"Tamamilə"

"Hydrangea tərkibi" qələm / akvarel

Yuxarıda göstərilənlər tikilir。Tamamlanmış iş aşağıda göstərilir.。2Vərəqələri düzenlədikdə bir baxışda nə görə bilərsiniz、İstehsaldan dərhal sonra "təravət"。Tərəqqi ilə müqayisədə, çəkməyə çalışdığınız şeyin aydın olduğu yerdədir.、Dibində, bütün ekrana diqqət yetirilir.、Əksinə, təsir daha zəifdir (atış yeri dəyişdirildiyi üçün rənglər fərqlidir).、(Fərqli bir işə bənzəyir)。Başqa bir yol qoymaq、上の段階で止めておけば良かった、Ola bilər。Əslində bir çox insan bunu hər gün edir、Düşüncə təcrübəm var idi, "Kaş ki, orada dayandım."。

lakin、Nəticə nəzəriyyəsidir、Əslində orada dayanmaq demək olar ki, mümkün deyil.。Bu nöqtədə, tamamlanmış iş (müəyyən dərəcədə proqnozlaşdırılsa da) hələ mövcud deyil.、Bunun səbəbi, müəllifin başında yalnız "ümid" var.。Orada dayandırmaq üçün、Çox ağrılı、acı təcrübə və、Bunun sayəsində dərin bir formalaşan bir düşüncə toplamaq lazımdır.。

in、Başqa sözlə, hazır məhsul yarı mərhələdən daha pis idi? Nitq、Düşünmürəm ki, belədir。Doğrudur ki, təravətin bir az yavaşladığı ola bilər.、Bunu seyr etmək əyləncəsi də artır.。İşin məzmunu yalnız təravət deyil.。Hətta ləzzətli sashimi、Kəskin bir bıçaq sakit bir mühit və yaxşı xatirəyə yaxşı getdikdə yalnız ləzzətli deyilmi? Təzə tutuldu、まだ生きている魚にいきなりかぶりついたってそれはそれなんです素材の鮮度はもちろん大事それを料理する腕も劣らず大事。Nə、言い訳に聞こえているでしょうか

花を描く

        「アジサイ」  水彩

花は描くのには難しい素材だが絵と言えば風景か花を連想するほど “王道” のモチーフだ「雪月花」と言えば日本画の三大画題ということになっているが雪も月も風景だからいわゆる “静物” としては花はダントツの格付けということになろうか
 ちなみに伝統的日本画において「人物画」は特別扱いで「歴史画」の部類に含まれるようだこの辺は近代以前のヨーロッパの考え方と似ているかも知れない

「花は難しい画題」だと言ったが花以外は簡単かと言えばそんなことはまったくない試しにジャガイモを1個描いてごらんと言われたら泥んこを丸めたものと区別できるように描ける人は決して多くはないはずだ蜜柑だって黄色をぐるっと塗って黒い点をプチプチ打てばそれでいいというものじゃないそれは一つの記号シンボルではあっても絵ではない

「絵ではない」と簡単に言ってしまったがでは「絵とは何なのか」ということになるがそれをここで言っても始まらない。hər halda、簡単なものなど一つもないと言いたいだけのこと正確さとか手間暇のことではないそれも大変には違いないが根気さえあれば何とかなる(AIなら30秒だが)

簡単に絵を描く方法、5分で身に着く英会話、3分でできる簡単レシピetc..。3分でできるレシピはたぶんわたしにも役に立つがあとの2つはたぶん役に立つことはないだろう

Bir eskiz kimi görünən "şüur"

"Dörd künc (çəltik əkilməsi zamanı)"
"Gəzinti yeri" - Sadələşdirilmiş

Yuxarıdakı eskizdir、Bir neçə gün əvvəl gəzərkən çəkdiyim bir fotoşəkil əsasında、Həqiqi səhnəyə yaxın olan eskiz (məncə)。Təzə əkilmiş fidanlar、Bunu necə ifadə edəcəyimi anlamağa çalışdım.。Aşağıdakı eyni gəzinti kursundandır.、Bu qəsdən düzəldilir、Sadələşdirilmişdir。

Yuxarıdakı (normal) eskizdə məlumatın miqdarı daha yüksək görünür.。Onu çəkən adam da、Mən bunun fərqindəyəm。Dörd küncün sağında gördüyünüz şeyin bir növ “məbəd” olduğunu başa düşə bilərsinizmi?、Yol sol tərəfdəki blok divardan o tərəfə davam edir.、Belə görünür?、Narahat olarkən、Mən onu çəkməyə çalışıram ki, başa düşəsiniz.。

Aşağıdakı eskiz bir az fərqlidir.。“Əslində belədir” izahı kifayət qədər qısaldılmışdır.。bundan da、"Mən bu tərəfdə bulanıqlıq effekti yaratmaq istəyirəm." "Bəlkə burada sadə mavi rəng daha yaxşı olardı."。Daha böyük texniki məlumatlılıq var (yuxarıdakı eskiz əslində texniki olsa da).。Hansının daha yaxşı olması ilə bağlı deyil.、“Şüur yeri” başqadır.。

Şüurda belə bir fərq、ifadəsində görünür、İfadə fərqləri fərdiliyi önə çıxarır...Belədirmi?。Baxış、Məncə izahat məntiqlidir.、“İfadə” və “fərdilik” asanlıqla ayrıla bilən şeylər deyil.、Mən belə hiss edirəm。Lakin、Aşağıdakı kimi bir eskiz、Müəllifin “niyyəti” bəlli olur.、Müasir insanların bunu qəbul etməsi daha asan ola bilər.。