Modern art American

Astronaut F4 2011

モダンアート・アメリカン展を国立新美術館で観たヨーロッパ直輸入の時代から次第にアメリカの風土性が強くなりやがてヨーロッパとは違う独自の道を歩み始めそこに自信を持つに至るプロセスを分かりやすく並べてある

ジョージア・オキーフという女性画家(写真家アルフレッド・スティーグリッツの妻でもあった)大画面に蘭などの花の一部分だけを特にクローズアップして女性性器かと一瞬見紛う表現などで知られているその写真的な手法など一流の写真家であるだけでなく現代美術の隠れた天才ディレクターでもあったスティーグリッツのアイデア戦略そしてオキーフの感性を見抜く目を抜きにしては語れない(はず)

そのオキーフの作品が3点ほど出ているどれもあまり大きくないがそのうちの20号ばかりの一枚の枯れ葉を描いた作品に特に魅かれた前面に一枚の大きな白っぽい葉その後ろに赤茶けたもう一枚の葉が重なっているさらにその後ろの葉と全体で3枚の葉っぱを描いているだけだ前面の白い葉の一部にそれが枯れ葉である証拠の乾いた亀裂が入っているのがこの絵の核だと思う背景も白色彩は主に白と茶色の葉それに背景の白だけの単純さでモダンアートの旗手の一人としてはむしろ地味な絵だ

多分実際にきれいな色の葉っぱだったのだろう何となく拾い上げて手に乗せて見た普通ならそのあと捨ててしまうか描こうとして持ちかえっても結局描かずに捨ててしまう。maar、そこに長い一本の亀裂がオキーフの目を捕えた何かが閃いてそれが絵になった葉も大事だがこの亀裂が絵の核だというのはそういう意味であるもちろんこれは私の勝手な空想に過ぎないけれど絵というのは往々にそうやって生まれてくるものだからだ

エドワード・ホッパーの絵にも魅かれる男が座っている何でもない光景だしその前にもその後にもたくさんの男も女も座っているのを見ていた筈なのにその時その場所での男がホッパーに突然の閃きをもたらしたのだその男をあえてモデルに雇ったとしても描く気持になったかどうか(制作にあたってモデルを使ったかどうかは関係無い)

クリフォード・スティルこれら世代は異なるがアメリカの絵画はモダン時代の最先端というイメージが強く日本人が真似るとことさら新奇激しさけばけばしさなどを強調するが実際に見ると案外に地味なのであるその発想も自分自身に発していてむしろ謙虚で素朴というモダンアートのイメージと矛盾した言葉さえ浮かぶ日本人はアメリカ絵画の本質をどこかで見誤っているのではないだろうか絵画の本質はレオナルドの時代でも現代でも変わっていないような気がする日本でもアメリカでもそういう大事なことを教えてくれる展覧会かも知れない 2011/10/16

 

できることしかできない

カプセル(未完)F4 MX 2011

Ek kan net doen wat ek kan。Dit klink na 'n dom ding om te sê, maar、Trouens, selfs al probeer jy iets doen wat bo jou vermoë is, sal jy dit nooit kan doen nie.、Selfs dinge wat binne jou vermoë is om te doen、In werklikheid word gesê dat dit moeilik is om te doen.、baie realistiese betekenis。

Maar aan die ander kant、hoeveel my vermoë is、U kan slegs die resultaat ken deur dit te probeer。Selfs al kom die resultate uit、Ek dink daar kan tye wees wanneer jy voel dat jy dalk 'n bietjie meer kan doen.。

daarby、Absolute vermoë、Ek dink daar is beide relatiewe dinge.。Wat is absoluut?、Byvoorbeeld, soos die Wêreld-atletiekkampioenskappe wat nou die dag plaasgevind het.、100Hoeveel sekondes kan jy m hardloop?、Sulke。Relatiewe dinge is dinge soos sumo stoei, waar daar oorwinnings en verliese is.。'n gedig saamstel、Watter een is die naaste daaraan om prente te teken?。

In 'n opstel die ander dag、"As jy dink jy is dieselfde as die ander persoon,、Meeste van die tyd is die ander persoon meerderwaardig.''。Ek oorskat myself、Beteken dit dat ons ander onderskat?。Evaluering is iets wat jy nie op jou eie moet doen nie.。

nietemin、my eie vermoëns、Dit is normaal dat gewone mense dink aan die grense van wat hulle kan doen.。selfs terwyl jy bestuur、Ek het vaagweg gedink aan die ouderdomme waarop skilders van alle ouderdomme gesterf het en wanneer hulle hul meesterstukke geskilder het.。Leonardo da Vinci is in die ouderdom van 67 oorlede、Ek het die aankondiging begin maak toe ek ongeveer 20 jaar oud was.。Raphael is op die ouderdom van 37 oorlede、Die Vatikaan se meesterstuk ``The School of Athens'' is rondom die ouderdom van 26 geskep.。Net so was Picasso 92 jaar oud.、20``The Whores of Avignon'', die begin van die eeu se skilderye, is rondom die ouderdom van 26 geskep.。Van Gogh、Lautrec is in beide gevalle op die ouderdom van 37 oorlede.。Egon Schiele 28 jaar oud。Ek was maar 17 jaar oud toe Klimt my herken het.。Neem dit in ag、Die einste feit dat ek en ander woorde soos my eie vermoëns gebruik、Ek voel asof ek geen idee het nie。

maar、Om 'n prentjie te teken is nog steeds pret (al is dit steeds pynlik)、Daar is geen manier hoe ek dit kan keer terwyl ek nog lewe nie.。gegewe dat、Daar is geen sin om so te dink nie。Om net te doen waarvoor jy lief is, is genoeg、Ek het geen ander keuse as om te dink nie。Eerder as om aan die resultate te dink、Ek het gedink ek het geen ander keuse as om nou die beste te doen wat ek kan nie.、Ek het op die versneller getrap sonder om dit te besef.。Die enigste ding wat jy kan doen terwyl jy bestuur, is om veilig te bestuur.。

坂本新市展を見て

坂本新市「世界樹」

Kawagoe、Ek het die "Sakamoto Shinichi"-uitstalling gesien wat by Gallery Unicon gehou is.。Dit was 'n wonderlike uitstalling (die uitstallingstydperk het reeds geëindig)。(Ek kon dit nie gedurende die uitstallingstydperk oplaai nie)。Dit is 'n verleentheid, maar、``Ek het eers onlangs aandag aan Sakamoto-san se werk begin gee.。Van 'n paar jaar gelede。Aanvanklik het ek gesê: ``Dit lyk of ek iets het om te sê.、baie geraas、Ek het die indruk gehad dat ek dit nie goed kon hoor nie.。

net 'n paar jaar gelede、hy het een kleur weggegooi。deur dit weg te gooi、Slegs die kleure wat hy nodig het, word helder gelaat、Dis sy eie kleur、Ek het gevoel dit het dit selfs meer aantreklik gemaak.

Sy tema van ``World Tree'' is lankal opgewarm.、Verskeie handelinge om dit uit te druk、Wat ons probeer doen het、Van die oomblik dat jy voor die werk staan, waai dit soos die wind na jou toe.。Sy vorige stryd het egter vinnig verdwyn.、Net sy stem kom op 'n moeitelose en aantreklike manier deur.。Ek het die indruk dat alles tot dusver perfek inmekaar gepas het.。Daar moes 'n groot mate van konsentrasie daaragter gewees het.。

soos voorheen、Ek het 'n bietjie gehuiwer、Moenie dit op 'n bedeesde manier sê nie、duidelik、Met trots verkondig, "Dit is my wêreld."、Hierdie is 'n solo-uitstalling wat jou sal laat besef dat dit eintlik waarde het.。Verlede jaar is hy as lid van die Kokugakai aanbeveel.。Elke jaar van nou af、Jy kan sy verklaring van onafhanklikheid en verder volg.。'n talentvolle skrywer soos hy、Op hierdie tydsberekening (hoewel dit vir hom moeilik was) kon hy hom as lid aanbeveel.、Dit het my laat dink dat die Kokugakai se diep sakke soos verwag is.。 2011/9/16