Shinsuke Fujisawa Sərgisi

「森の眷属(けんぞく)たち」木針金 藤沢伸介展)
画廊ウインドウに貼られた「切り紙」(奥の人物は作者ではありません)

毎年個展の案内を頂いても不義理がつづいたが下北沢での藤沢さんの個展に数年ぶりに行くことができた私にとって藤沢さんは「雲の上の人」である私だって美術の世界に足を踏み入れてもうすぐ50年になる少しくらい上手だとかユニークだとか世間にちやほやされるくらいのレベルには全然驚かないし羨ましいとも思わない。Ancaq、彼の自由自在な感覚は一見手が届きそうなのに届かないつかめそうなのにつかめないまさに雲のように高い存在なのである

「森の眷属たち」公園かひょっとしたら誰の家の庭にでも落ちていそうな小枝のきれっぱしがひとつの世界を語っているのではなく藤澤さんが消え入りそうな存在の彼らに新しいいのちを吹き込んで語るべきステージをつくったように私には見えるそのような彼に小枝たちはいとも気安く語りかける―そう書けば「ああそういう世界ね」と知ったかぶりをする輩が必ずいるけれど彼の小刀はそういう奴らの鼻を明かすくらいは余裕の熟練度だ清少納言だったか「切れすぎる小刀は」良くないと言っているが彼の小刀はボキッと自然に折れたところまでは削らない心憎い抑制を知っているセンスなのだ

もうひとつ感心したのはウインドウに「(無造作に)貼り付けられた(半透明の)切り紙」(写真下)私は高村光太郎の妻智恵子の切り紙を畏敬しているがそのような冴えを見せているにも拘わらず(技術的にはそれ以上)それらはおそらくほとんどの来廊者には「展示外」扱いに見えるだろう「分る人には分かるだろ」という作者の無言の実は決して「無造作」ではないひとつの挑戦なのだろう「風神雷神」「鳥獣戯画」「猿蟹合戦」などを動画で見るような切り紙(あえて「切り絵」とは呼ばないでおく)はあんがい彼の真骨頂なのかもしれないぜひ注意深く見てほしい

こっそり奥様に聞いたところによると(初めてお目にかかったが)最初は水彩画だけでやりたかったとか。Bu mənada、今回は余分なところにばかり眼を惹かれてしまったがまだ青年のような彼のことだからいずれ瞠目すべき水彩画が描かれるに違いない

Gallery HANA galleryhana2006@gmail.com (11月10日まで)

Payız gəlmirsə, gözə kiçikdir ...

"Manju Saka" 2020.10.2 4:30pm, Japan

Bu gün isti idi。Günü bir köynəklə keçirirdim、Axşam velosipedlə gəzməyə çıxanda、Bir neçə həftə əvvəlki istilik dalğasından fərqlidir.。Yaxınlıqdakı parkda Manju Sakada、Batan günəş vuruldu。Mən şəkil çəkdirəndə、Üzərindən keçən külək səsi、Həqiqətən təravətləndirici。İstər-istəməz "Payız gəlir ..." mahnısını başa düşdüm (baxmayaraq ki, bu da mənim gözümdə təvazökar)。

Dünən bir aylıq haiku partiyası oldu。Oyun partiyasının şirin fikri ilə、Bu, hayku görüşündən bir gün əvvəl hazırlanmağa məcbur edilən bir şeydir.、Ailəm bunu "Uydurma Haiku Cəmiyyəti" kimi oxuyur (digər üzvlərə yazığım gəlir)。Dünən, oktyabrın 1-i “Payızın ortalarının tam ayı” idi.、Haykunun adı "Mei (tam ay)"。

Ziyafətdəki ən yüksək nöqtə、Cənab S-nin şüarı: ``Yaşıl portağallar dəftərxana ləvazimatlarının alınması ilə sıralanır''。Demək olar ki, dolu idi。Əlbəttə ki, mən də ən yüksək bal toplamışam。Mən olduqca əyri olduğumu bilirəm、Seçmək istəyi demək olar ki, yoxdur (baxmayaraq ki, məzmunu başa düşməyinizi istərdim)。Lakin、Son vaxtlar üzvlər buna alışdılar.、Mənim əyilməm、Bunun belə olmadığını hiss etməsindən narahatam。

Şeirimin adı ``Bütün ayı və çarap gözlərini əmmək''dir.。Məncə, məntiqli deyil、Nədənsə təəccübləndim。Ötən ay、Müasir Yaponiyadakı siyasi apatiya mənzərəsinin kəskin təsviri.、O, “Payızın istisində gülürlər” adlı inamlı əsər təqdim edib.、0 xal idi。

"Düşmüş yarpaqlar" və "ölü yarpaqlar"

Tökülmüş yarpaqlar。Axşam saatlarında həşəratların səslərini eşidə bilərsiniz

Hər gün isti olur。Bu gün Yaponiyanın qərbində bəzi nöqtələr var ki, orada temperatur 38 dərəcəni keçib.、Kanto bölgəsində 35°-dən yuxarı temperatur qeydə alınıb.。Sentyabr sabahdan başlayır、Son illərdə bu isti ilin bu vaxtında olur、Mənə elə gəlir ki, bu, artıq o qədər də nadir deyil。buna baxmayaraq、Təxminən bir həftə əvvəl、Mən kriketləri eşitməyə başladım.。Payızdır、Mən düşünürəm。

Bağdakı ağaclar və otlar quruyub quruyub.。Deyirlər, uzun müddətdir ki, günortadan bəri tufan qopub.、Gözləyərək səmaya baxdım, amma gördüyüm tək şey atmosfer idi (qaranlıqdan sonra、 10Təxminən bir dəqiqə yağış yağdı)。Yenə də sərin meh əsirdi、gecə vaxtı、Velosipedlə məhəlləni bir az gəzdim.。

Artıq qurumuş yarpaqlar tökülüb parkın küçələrində qalaqlanır.。Ola bilsin ki, bu günəş işığındandır、Mənim gözümdə artıq payız gəlir。Birdən、"Düşmüş yarpaqlar" və "ölü yarpaqlar" arasındakı fərq haqqında düşündüm.。

Bəzi yarpaqlar budaqlara yapışmış halda quruyur.。Xəstə yarpaqlar (Wakuraba)、Kuçibə buna uyğun gəlir.。Əksinə、Külək və yağışla döyülmək və s.、Bəzi yarpaqlar yaşıl qalır və düşür、yarpaqlı ağaclarda、Bitkilər yarpaqlarını öz fiziologiyasının bir hissəsi kimi tökürlər.。Haykuda、Düşmüş yarpaqlar və ölü yarpaqlar qış üçün mövsümi sözlər kimi görünür.、Düşmüş yarpaqlar daha tez-tez istifadə olunur.。Xurma yarpaqları düşürsə, buna "düşmüş xurma yarpaqları" deyilir.、Şiitakenin yarpaqları tökülürsə, buna "düşmüş şiiba" deyilir.。Mən buna xurmanın ölü yarpaqları və ya şiiba ölü yarpaqları demirəm.。Sonuncuda、Qəribədir, çünki ağacın özünün xəstə olduğunu hiss edir.。