ব্লু সিগল অ্যাসোসিয়েশন পেইন্টিং প্রদর্শনী、22দিন থেকে

青いカモメの会絵画展案内状

青いカモメの会絵画展が22日()から始まるそのための準備が進行中だが個人個人の作品準備はどうやら一段落ついた感じがする。তবুও、準備が全然出来ていないのはわたしだけだ、অবশ্যই。

出品作品を事前に見せてもらっているがけっこう面白い作品がある手前みそだが“老齢スクール”(失礼承知ですがごめんなさい)としては意欲的で若々しい作品が多いと思う。দয়া করে、多くの人に観てもらいたい

অন্য দিকে、本人または家族にあちこち不調ができることも年々多くなってくる年相応どうしても避けられないことではあるけれど無理しないでと思うようなときもあるそんななかでもみんなが絵を描く気力を保っていることは誇らしい彼女らの絵には日常と非日常が渾然一体となってきているのを感じる描くことが特別なことではなく(それなりのプレッシャーはあるにせよ)日常の一部になりつつあるのを感じる
 「芸術」がなんだか特別な人々だけの手の届かぬ世界のことのように思っている人がいまだ大多数に違いないがそのような行き方では芸術は死んでしまう絵画に限らず芸術家は常に人々が芸術を「日常化してくれること」を切望してきた表現としては同時代の人々の理解をこえるものであっても“それでも理解して欲しい”と訴え続けてきたのが美術史のもう一つの見方だと考えている芸術はモノにではなく人間の中に在る確かに作品は物理的なモノだけれどそれを作る人の時代と環境を抜きにしては語れない環境とはそれを支える人のこと

青いカモメの会絵画展ではいわゆる“正真正銘の芸術作品”はたぶん期待できないかも知れない。কিন্তু、「青いカモメの絵画教室」ではあえてそれを目標にしてこなかった(チャレンジはおおいに結構)し青いカモメの会絵画展は「芸術を支える人の芸術展」であることが大事だとも考えているこれまでのツライ「絵画修行」で絵を描くことの内側を体験理解してきたそういう視点を持つことそれぞれの表現やレベルにもゆっくり造詣を深めてきたそしてそれがどんなかたちであれ社会に染み出していくそういう存在になることが大事だしそうなってきたなあと嬉しく思っている

চেরি ফুল

কাঁদছে চেরি ফুল。কোভিড -19 এর কারণে আমি বেশ কয়েক বছর ধরে এটি দেখিনি、আমি কি এই বছর দেখতে পারি?

চেরি পুষ্পের বিষয়টি ছড়িয়ে পড়তে শুরু করেছে。তবে জাপানি লোকেরা কি সত্যিই চেরি ফুল এবং শরতের পাতা পছন্দ করে?。এমনকি যদি ইউক্রেনীয় যুদ্ধ ঘটে、এমনকি যদি তুরকি এবং সিরিয়ায় কোনও বড় ভূমিকম্প হয়、এমনকি করোনা থাকলেও、আমি আমার নম্বরটি দিয়ে এটি করতে যাচ্ছি、শেষ পর্যন্ত, চেরি পুষ্পগুলির বিষয়টি ছড়িয়ে পড়ে।。সম্ভবত এটি এই দেশের জন্য ভবিষ্যত যা ধারণ করে তার চেয়ে বেশি、কখন、কার সাথে、আপনি কোন চেরি ফুলগুলি দেখতে বেরিয়ে যাচ্ছেন তা দেখতে আরও গুরুত্বপূর্ণ হতে হবে。

যতক্ষণ না চেরি ফুল ফোটে ততক্ষণ এই পৃথিবী স্বর্গ。12এক বছর আগে গ্রেট ইস্ট জাপানের ভূমিকম্পের পরপরই এটি চেরি ব্লসম মরসুমের সাথে মিলে যায়।。আমি নিশ্চিত যে কিছু লোক প্রচুর প্রশংসনীয় অনুভব করেছে।、এটিও এই সত্য হতে পারে যে দুর্যোগের দুর্দশাগুলি আরও হালকা হয়ে উঠেছে।。চেরি ফুলগুলি জাপানি মানুষের জন্য、বেদনাদায়ক জিনিস、এটি আপনাকে যা পছন্দ করে না তা ভুলে যাবে、স্পষ্টতই তাঁর একটি বিশাল "প্রবৃত্তি" এর মতো কাজ করার ক্ষমতা রয়েছে।。

আমি চেরি ফুলের কথা উল্লেখ করেছি কিছুটা কটূক্তি、আমি যখন চেরি ফুলগুলি দেখি তখন আমার মনে হয় আমার অনুভূতিগুলিও চারপাশে ভাসছে。আমি মনে করি আমি যখন ছোট ছিলাম তখন আমি চেরি ফুলের ফুল আঁকেন।、আমি গুরুত্ব সহকারে অঙ্কন শুরু করার পর থেকে আমি খুব কমই অঙ্কনটি সঠিকভাবে মনে রেখেছি।。বেশিরভাগ ক্ষেত্রে, এমনকি স্কেচগুলি。এটি কি "দ্য পিস অফ দ্য ওয়ার্ল্ড" এর একটি সুস্পষ্ট স্তব?、আমি এও ঘৃণা করি যে দেখে মনে হচ্ছে এটি সংক্ষেপে দেখা যেতে পারে হিসাবে দেখা যায়।、এটিও ছিল কারণ এটি একটি ভাস্কর্য উপাদান হিসাবে কিছুটা অসন্তুষ্ট অনুভূত হয়েছিল।。এটা、সমস্ত জাপানি চিত্রশিল্পী চেরি পুষ্প আঁকার জন্য কঠোর পরিশ্রম করে。চেরি পুষ্পগুলি ইতিমধ্যে জাপানিদের জন্য একটি প্রতীক、এটি বোধগম্য যে এটি জাপানি চিত্রগুলির জন্য নিখুঁত থিম, যা বাস্তবতার চেয়ে প্রতীকীতাকে জোর দেয়।。

আসুন এই বছর চেরি ফুলগুলি আঁকুন、আমি তাই ভেবেছিলাম。ডিজাইনের ক্ষেত্রে দুর্বলতা、তার মানে আমি এটি তৈরি করতে পারি না、এটি এমন নয় যে চেরি ফুলগুলি দোষী。আমি মনে করি যে কোনও কিছু সর্বদা একটি ছবি হওয়া উচিত、কারণ আমি দাবি করছি、এটি আশ্চর্যজনক বলে মনে হচ্ছে যে আমি চেরি ফুলগুলি এড়িয়ে চলছিলাম。

গাছ এবং বন দেখুন

3月7日22時30分アップロードしました

「木を見て森を見ず」という格言がある瑣末なところにばかり注意を払わず全体を見通す目を失わないようにしなさい、এটা কি মানে、意味は分かっても具体的にそれが木であるどころか葉なのか枝なのかはたまた一粒の花粉なのかさえ分からなくなるのがたとえばパソコンで作業をしているとき

パソコン上で一枚の写真を拡大修整し色を微妙に変えるその作業の中にもさらに細かな作業がある文字を入れるにもどんなフォント(文字のデザイン)を使うか文字と文字の間隔や行の空きをどうするか文字に境界線を入れるか入れないか文字の色をどうするかなどここにもさらに細かい作業がある瑣末?な作業がどんどん増えていく

 そのような枝から葉葉から葉脈と分かれていく流れのなかで翻って逆方向の木全体の方を向きさらにその木の向こう向こうへと続く森を見るというのはかなり難しい一方向でさえ自分の位置を見失いそうになるほど何層にも重なり横にもいろんなアプリが並列する構造しかもそれはまだ解りやすい「作業」の例に限っての話
「物事は上流から見よ」とも言われてきたまさに樹形図のように森から木木から枝葉へと見ていきなさいということだと解釈してきたが学校教育はほぼ葉っぱから森を見るそれとは間逆の方向だろうと思う

 いつどの時点で視点を逆転させる教育が行われるのだろうか今の日本で言えば大学の卒業研究または大学院レベルでやっとそういう見方を訓練するのではないだろうかそれ以外はすべて「個人の勉強」に委ねられてきたような気がするそれも受験勉強ではなく一つのものごとに対する深い興味と時間に縛られない自由な勉強といい仲間のいる環境があれば「木も見て森も見る」ために必要な環境はますます遠くに離れていくように感じる日々