雨が降らない

「カモメたち」 油彩 F120

雨が降りません(大雨水害で困っている皆さんには申し訳ありませんが)少しザアッと降って欲しいくらいです庭のアジサイなど特に水を欲しがる草花はぐんにゃりと首を垂れてしまっています

こんなに雨が降らないのだから首都圏の今年のダムの貯水率はどうかというと全然問題ないのだそうです少ないところでも80数パーセント利根川水系では93%と天気予報で言っていました山の方ではわりに降っていたんですね

কিন্তু、平地で雨が降らないということはそれだけ気温も高くなるということで毎日毎晩クーラーが使いっぱなしになるということにもなりますグリーンカーテンも水あってのこと水を汲み上げるにも電気が必要です適度な雨のあることがいかに幸いなことかとつくづく感じます
 目の前に水があってもそれが泥身では飲むことも使うこともできません洪水であふれた水はただ引いていくのを待つしかありません温暖化の影響で海水の量は増え水没する国や地域が出始めています

異常気象も温暖化の影響があると言われています日本では2050年までに二酸化炭素の排出量を「実質ゼロ」にする「カーボンニュートラル」を宣言しています排出量をゼロにするというのは植物などに吸収される量と経済上発生する量とを同じにする、অর্থে、まったく発生させないということではありません
 経済産業的にはとても達成の見込みは無さそうですが皮肉なことに少子化が進み人口減による産業の衰退が進めば達成可能であるかもしれませんそういう意味では「少子化対策」と「温暖化対策」とは矛盾しかねません
 「知恵」を結集することが必要です知恵のもとは知識事実を知ることですから研究をもっと深めることが大切なのは間違いありません。অন্য দিকে、温暖化そのものの研究だけでは研究自体も進みません新しい観測機器の研究・開発も不可欠ですしあらたな角度からの発想も重要ですどれか一つだけ突出すればいいというわけではないのです
কিন্তু、日本では特定の研究に特定の期間しかお金を出さない政策を実施中です研究費など日本のGDPから見れば微々たるものですがそれを税金の使途の下位に置く理由はあえて言えば政治(家)に選挙から次の選挙までの期間より長い長期的(?)なビジョンがないからでしょうか種をまき水を遣るのが大変なのはわかりますがもう枯れかかっていますよ。 

বিপজ্জনক তাপ

"হামানাসু ফুল এবং ফল" জলরঙ

এটা গরম、এই বছর আপনি কতবার বলেছেন?。আপনি যখন "গরম" শব্দটি বলবেন、আমি সত্যিই গরম বোধ করছি、আমি "এটি উষ্ণ" বলার চেষ্টা করি、এটি আশ্চর্যজনক যে এটি 2-3 ডিগ্রি কম বলে মনে হচ্ছে।。সবাই、কেমন আছেন?

তবে তাই、সংবাদ এবং আবহাওয়ার পূর্বাভাস ইদানীং "বিপজ্জনক তাপ" একটি সিরিজ সৃষ্টি করছে。কেবল এটি শুনে আমার শ্বাসরোধ বোধ হয়, যেমন আমি ২-৩ ডিগ্রি উচ্চতর পাচ্ছি、এটি এক ধরণের "অ্যালার্ম"、আমি কিছু করতে পারি না。প্রতিদিন, আমি আমার স্মার্টফোনে "দয়া করে বাইরে অনুশীলন করা থেকে বিরত থাকুন" এবং "তাড়াহুড়ো করবেন না" এর মতো সংবাদ প্রতিবেদনগুলি পাই।。

খবর অনুযায়ী、"বিপজ্জনক তাপ" সারা বিশ্ব জুড়ে ছড়িয়ে পড়ছে।。উত্তর আফ্রিকাতে ঘটে যাওয়া তাপ তরঙ্গ "ক্যারন"、ইতালি এবং অন্যান্য জায়গায়, 40 ডিগ্রি সেন্টিগ্রেডের উপরে তাপমাত্রা ইতিমধ্যে বেশ কয়েক দিন ধরে চলছে।、আরও কয়েক দিনের মধ্যে、বলা হয়ে থাকে যে রোমে এটি ইউরোপের রেকর্ড উচ্চতর 48.8 ডিগ্রি সেন্টিগ্রেডের বেশি হতে পারে।。কথিত আছে যে তাপমাত্রা ইতিমধ্যে চীনে 50 ডিগ্রি সেলসিয়াস ছাড়িয়েছে।。সত্যি কথা বলতে, এটি এমন একটি তাপমাত্রা যা আমি কল্পনা করতে চাই না।。
সেক্ষেত্রে、সবাই কি কুলার ব্যবহার করছে?、সম্ভবত না。কুলারবিহীন লোকদের জন্য (এমন লোকদের জন্য যারা ব্রেকডাউন বা আর্থিক বা অন্যান্য কারণে এটি ব্যবহার করতে অক্ষম)、আমি মনে করি এটি একটি বাস্তব "বিপজ্জনক তাপ"।。এটা কি প্রায় দশ বছর আগে ছিল?、এমন সময় ছিল যখন একই রকম তাপ তরঙ্গ ইউরোপ এবং আমেরিকাতে আঘাত করেছিল।、আমার মনে আছে তখন অনেক লোক মারা গিয়েছিল。
দক্ষিণ ইউক্রেনে、কলার মতো সংক্রামক রোগগুলি বাঁধটি ধ্বংস হওয়ার পরে বন্যার কারণে ঘটেছে।、এটি প্রদর্শিত হয় যে এটি কেবল পরিখাগুলির মতো আরও খারাপ পরিবেশে প্রচলিত বলে জানা গেছে।。আমি মনে করি "যদি কোনও যুদ্ধ বা কিছু থাকে?"、বিশ্বের একমাত্র ব্যক্তি এটি বন্ধ করতে পারেন、দ্বিগুণ ভয়াবহ বাস্তবতা হ'ল কেবল পাগল পুতিন。

 暑い日差しの中で海水浴をしながら海岸べりに群生しているハマナスの実を採ったりした子どもの頃のことなどこの異常な世界の中ではまるで夢の中の出来事のようですいずれにせよ、গ্রীষ্ম সবে শুরু হয়েছে (আমি নিশ্চিত যে এটি এখনও বর্ষাকালও শেষ করেনি)।。এই গ্রীষ্মটি নিরাপদে ব্যয় করুন。

夏祭り終わる

祭りのラスト山車納め15分前

わが町(市だが)の夏祭りも昨日の日曜日午後10時終了となりました自宅のはす向かいに神社があるので毎夕笛やお囃子太鼓の練習がそこで行われていました引っ越してきたときはうるさく感じましたがいつの間にか慣れてしまい聞こえてるのに聴いてないという耳の使い方ができるようになってしまったようです気分が沈み加減の時などは元気も出悪い気はしません

わたしが学生の頃有名な東京の三社祭でも担ぎ手がいなくなり祭りの開催自体がやっとやっとだったのを思い出すとひところの祭りブームほどではないけれど隔世の感がありますコロナの後ですから(今もコロナは続いているようですがもう医療機関自体がオオカミ少年のように思われてしまっています)なおさらそう感じるのでしょうか

日本の人口は年々縮小し地方へ行くほどその幅は大きくなっているようです祭りができるかどうかは市町村が存続できるかどうかのバロメーターでもあるのかもしれません広報を見ると当市も少しずつ人口が減少しているそうで替わりに少しずつ外国人の方が増えてきていると感じますもっとたくさんいろんな国の人が住みやすい街になり地方から国際性が育てばいいと思いますが地域の閉鎖性を考えるとほぼ希望は持てません
 祭りは地域の繋がりを作ります暖かみのある地域はたくさんのこうした交流を通じてできていくものだと思います。অন্য দিকে、強い繋がりは強い排他性も同時に持ちやすいものです野生動物の縄張り意識にも似た組織身内意識のようなものでしょうか。এটা、いつの間にかグロテスクに変質していくさまをわたしたちはウクライナ戦争の始まりでもやっぱり見てしまいました

大事なのは「ひと」以外にありません。。祭りは一人ではできませんしできたって一人じゃ面白くないでしょう山車を引く人も見るだけの人も一人ではできない「何か良いもの」を共有できることが愉しいんですよね再来年開催予定の大阪万博が内外に今一つ不人気なようです想像ですが主催者には見積書しか見えてないのではないでしょうかひとりひとりを「人数」としか見ない社会には未来は見えてこない万博がそれを証明するイベントになりそうな気がしています