下北の自然-2 / Wild life in Shimokita-2

ニリンソウとトリカブト

На фотографии два снимка селедки и аконита, сделанные 1 мая.。Я получил несколько телефонных звонков от моего брата, которые заставили меня подумать, что я, наконец, сегодня здесь.、Это также очень пугающая вещь.。Ты можешь съесть Ниринсу, но、Это потому, что аконит — это растение, которое можно назвать синонимом смертельного яда.。

Windflower (left. with little white flower. It is called “Nirin-so” in Japan ) and Aconitum (right. monkshood. It is called “Tori-kabuto” also) are in this picture was taken on May 1th 2012 in Shimokita. “Nirin” means two flowers directly. “so” means weed. “Tori” is a bird . “kabuto” means japanese traditional hat. Both have similar leaves but actually they have opposit charactor in a sense. “Nirin-so” is edible. The other is very famous for its deadly poison.

белый слева、Милый цветок — Ниринсу.。Выемка справа немного глубокая.、Аконит немного темнее по цвету.。Если вы говорите, что они похожи, то они похожи.。Это может быть естественно, поскольку оба растения принадлежат к семейству лютиковых.。Они тоже растут в этом же месте。Аконит уже начинает расти.、За неделю до цветения Ниринсу、Это должно было быть более похоже。

Both of them are belong to a family of Ranunculaceae, so they are grown in the same place like this. Aconitums (monkshood) are taller than before, although I’m sure they both must be take after each more at one week ago.

Ежегодно из-за яда аконита、Несколько человек погибло и в Японии.。Ранняя весна с Ниринсу、В начале лета его часто путают с диким овощем Сидокей.。Любой из них、Для безопасности необходимо запоминать вещи тщательно и всесторонне.。Аконит тоже цветок、Также для пыльцы、мед тоже ядовит。Противоядия нет。Пчеловодам-любителям следует быть осторожными。

Some people will be die from poison of Aconitum every year in Japan. It has poison in not only flowers, pollens but also honey ! If you’d like to go into wild feeld and to take wild vegetables, you should better to get correct information.

Симокита — сокровищница дикорастущих растений и дикорастущих растений.。Здесь нетронутая природа。дорога очень удобная。Летом температура в Симоките составляет от 20 до 25 градусов.。Нет необходимости в холодильнике。скорее холоднее。Прогуляйтесь по освежающим горам и полям、Неплохо увидеть крупные гроздья темно-синих цветков аконита.。

Shimokita peninsula is like a paradise for wild flowers and wild vegetables. The weather will be good for driving, trekking etc in summer time. Enjoy for seeing big colonies filled up with deep blue flowers of Aconitums. 2012/5/2

下北の自然 / Wild life in Shimokita


Скунсовая капуста - это、Это один из «сорняков», которые представляют полуостров Симокита.。Говоря о скунсовой капусте, она сразу ассоциируется с Озе.、Я уверен, что многие думают, что это альпийское растение.。В Симоките, на высоте 0 м над уровнем моря.、Может расти где угодно, пока есть вода.、Это довольно «неприглядный» сорняк.。

Skunk cabbage are one of representable weeds in Shimokita peninsula. Most people will associated them with alpine plants in Oze. They are grown everywhere wet over sea level.

Даже если ты говоришь, что это бельмо на глазу、Дело не в том, что я ненавижу скунсовую капусту как таковую.。Место, где он растет, — Яджи.、Другими словами, это свидетельствует о том, что водно-болотные угодья нельзя использовать ни для каких целей.。Что значит видеть это повсюду?、Как вы можете себе представить。

Skunk cabbage are by no means welcomed here as the place living them means useless land called “yachi” or “yaji”. In Shimokita peninsula, there are a lot of white flowers all over the place.

2012/5/1

 

 

四十九日 / 49th day

老部(おいぺ)待休所にて  Oipe memorial place

На 49-й панихиде по моему отцу、Вернулся в деревню Симокита/Хигасидори.。29 апреля、Закончим панихиду гладко、До этого временные таблички были помещены в деревенское место отдыха (место сбора Нэмбуцу-ба).、молитвенный зал。Его перенесли на гору Осоре (которая имеет интересный народно-религиозный колорит, похожий на гору Осоре).、Мой отец теперь один из моих предков.。

I’ve been Higashi-dori village for my father’s memorial celemony based on buddism in Shimokita. It means 49 days passed from his death. It is quite common and important custom in Japan. After this celemony, all of living member of his family are able to do ordinary behavior. And then his spirit turn to one of our ancestors. 2012/4/30

В японском буддизме、49 дней после смерти имеют очень важное значение.。В японском буддизме первым днем ​​считается день смерти.、Предположим, что каждые семь дней проводится суд по делам умерших при их жизни.。Первые семь дней будут первым испытанием.、Даже если вы умрете, что произойдет с вашей жизнью и смертью в загробной жизни?、Я нервничаю, потому что первый суд состоится за。Там семьи погибших поддерживают、пытаюсь поддержать、сделать первое предложение。Пожертвование – это пожертвование обществу.、Это не обязательно означает, что оно совершается для монахов.。Короче говоря, умерший、Это означает, что семья скорбящего возьмет на себя недостающую часть социальных взносов.。И суд проводится каждые семь дней.、Приговор будет вынесен на седьмом и последнем судебном заседании.。Судебные разбирательства всегда проводятся в семь заседаний.、Последняя серия самая важная。Если оно здесь, мертвые не смогут попасть в Чистую Землю Рая.、попадет в ад。Поэтому последнее слово умершему оставляет семья скорбящего.、Загрузите пожертвования в качестве благодарности、Важно поддержать умершего。После этого нет никаких шансов。Поэтому мы говорим, что панихида 49-го числа – самая важная.。

“After 49 days from death” has very impottant meaning for japanese buddism. They say that every death person must be on trial every 7 days after death about his contribution to society (it colled “kudoku” ) at their living time. If the judgement means too short, that death person can not go to Heaven. The 49 days mean the 7th trial. This is final and most impotant chance. S0 most bareaved family would like to help them from this living world. Actually we served gorgeous dinner and money to the buddist priest specially. Sometimes it seems that cost is very big money .

Эта панихида также посвящена монахам.、чрезвычайно важен как источник дохода。в современной Японии、Как будто буддизма больше не существует.、Оно по-прежнему широко распространено только тогда, когда дело доходит до захоронения мертвых.。«Похоронная экономика» — это, так сказать, спасательный круг японского буддизма.。Более того, печаль скорбящей семьи、Относительная печаль、Разрыв между социальными потребностями максимально снизить психологическую нагрузку、И между цейтнотом разлагающихся трупов из-за глобального потепления,、Хотя это выглядит неряшливо, оно имеет огромное присутствие.。В этом современное значение 49-дневной поминальной службы.、Мы японцы、С похоронами проблем нет.、У них странный национальный характер.。

This celemony is not only important for death person but the priest also on a viewpoint of economy. In Japan, real buddism seems disappeared already but it has strongly existance around the celemony like this. Economy with death celemony is a life-line for japanese buddism indeed. Although most of japanese feel death celemony is out of all problem.