無芸・無趣味の親

    制作中

tiada siapa yang hidup、Saya sedang mengemas bilik ibu bapa saya di rumah.。bukannya pelupusan、hanya mengemas。Dilahirkan di Taisho 13、Ayah saya yang sangat bertenaga telah pun meninggal dunia akibat pendarahan subarachnoid secara tiba-tiba.。Walaupun ibu saya yang lahir di Showa 1 (tak sampai seminggu) meninggal begini.、Tiada masalah dengan pelupusan。

Kerana tidak ada yang berharga。Terdapat begitu banyak perkara、Walaupun saya tidak mempunyai tempat untuk melangkah (terutama kerana saya tidak tinggal di sana)、Hobi dan sebagainya、Tiada apa yang membuatkan saya mengambil berat tentang cara hidup saya.。無芸・無趣味。Yang melimpah-limpah hanyalah pakaian yang bermacam-macam.。Malah pakaian、Saya tidak dapat mencari kekhususan tentang warna dll.。hanya apa yang anda perlukan、Hanya jumlahnya。Saya tidak dapat melihat apa-apa makna selain membakar segala-galanya.。

Bercakap tentang "hanya hidup"、Saya rasa itu terlalu kejam untuk dikatakan.、Begitulah rasanya。Ia mungkin disebabkan oleh masa。pergi berperang、Apa yang patut kita beri makan kepada anak-anak kita yang lahir di era Showa?、Mereka membesarkan ibu bapa mereka sendiri yang lahir pada zaman Meiji.、Dia menjaga bukan sahaja ramai saudaranya tetapi juga keluarga mereka.、Saya menggunakan badan, masa, wang, dan semangat saya.、Lebih-lebih lagi, walaupun anda disuruh mempunyai hobi,、Saya rasa saya tidak mampu membelinya.。jika、Walaupun anda mempunyai hobi "tambahan".、Pertempuran untuk meyakinkan orang lain tentang ini、akan memerlukan lebih banyak tenaga。Untuk mencarinya setanding dengan zaman moden、terlalu kejam kepada mereka。Pendek kata、Sekarang adalah masa kelimpahan、saya cakap macam tu。

Ayah seorang pelajar sekolah rendah sekolah menengah、Ibu saya hanya berkelulusan sekolah rendah (sekolah kebangsaan pada masa itu).、Walaupun berdasarkan akal sehat hari ini, kedua-duanya bukan "pasangan bodoh."。Terutama ibu saya、Jika keluarga saya mengizinkan, saya pasti bersemangat untuk belajar.、Fikiran bahawa saya ingin belajar lebih banyak、Titisan jatuh pada saya semasa kecil (saya fikir)。

Dan lagi、“Untuk apa saya hidup?” "Bagaimana saya berfikir tentang diri saya?"、Sebagai seorang pelajar yang cetek, saya menyoal ibu bapa saya.。Ia lebih kepada soalan kepada ibu bapa anda.、Disebabkan saya sendiri kurang memahami sejarah、Ia hanyalah "peluru jari" tanpa belas kasihan。kenapa hidup mereka、Adakah ia telah bertukar menjadi ``kain pelikat yang anda tidak peduli untuk dibuang'' di depan mata anda?、Pada masa itu, saya lebih daripada tidak bersalah.、tanpa imaginasi sedemikian、Saya tidak fikir apa-apa。apabila saya mati、Bagaimana anak saya melihat kehidupan saya?。Anak saya bukan bodoh seperti saya.、Saya entah bagaimana dengan ibu bapa saya、Sama juga akhirnya、Saya rasa saya akan menjadi orang yang tidak mempunyai bakat atau hobi.。

「日本の歴史」もそろそろラストページ

「飛ぶ男」(制作中)

8/16、hujan。Suhu 18° Terlalu sejuk untuk memakai baju-T sahaja。Selang seli sejak semalam、Ia terus jatuh membuat bunyi yang kuat dari semasa ke semasa.。Bersihkan kubur juga、Saya menutup pintu ke altar Buddha keluarga saya.。Obon dah habis。Apa yang perlu dilakukan ialah melukis。

Di TV khas pada akhir perang、menonton beberapa rancangan。"Insiden Nomonhan" NHK、“Eki no Ko” menyoroti anak yatim perang。Saya membaca satu artikel yang berkaitan dengan trauma perang.。

Apa yang sentiasa diulangi ialah ``tidak bertanggungjawab,'' ``ketidakjujuran,'' dan ``melangkaui realiti.''、"Mengutamakan hubungan peribadi antara eksekutif" atau "berpura-pura mengutamakan organisasi"、"Penut keuntungan yang keji"。Kekaburan dalam "membuat keputusan" di "negara Jepun"、Itu selamba。Adakah ada yang berubah sekarang?

Sebab dalam satu perkataan ialah、Ia adalah kekurangan pendidikan.。Ramai orang mengucapkan tahniah kepada diri sendiri dan berfikir, "Bukankah taraf pendidikan Jepun tinggi?"。Memang benar bahawa kadar celik huruf adalah tinggi (walaupun saya hanya membandingkannya dengan tempat yang mempunyai kadar yang jauh lebih rendah).。Tetapi、berfikir secara logik、boleh terangkan、Keupayaan untuk bertindak、menghairankan rendah。Dalam kelas profesor universiti pun ramai yang logiknya kacau bilau.。Guru universiti、Tidak cukup menjadi pakar sahaja.、Cikgu sendiri tak faham.。Kerana orang seperti itu mengajar saya.、menteri、Begitu juga ahli Kongres.、Kita akan menjadi orang yang memilih orang seperti itu.。lelaki bijak、Terdapat teori bahawa rakyat telah dijadikan "orang bodoh".、Jika difikirkan secara logik、Seharusnya mudah untuk memahami bahawa ini adalah teori bodoh.。

Jika "perang seterusnya" berlaku、``Jepun selepas itu'' akan aman.。Negara bernama Jepun、Kerana ia hanya akan wujud sebagai "masa lalu"。Patutlah negara-negara bodoh lenyap.。

母の名前

「飛ぶ男」(制作中)

「〇〇の家の人」という言い方がある下北ではイエではなくエとなる

〇〇には屋号が入ることもあるし世帯主(昔なら家長か)やその妻の名前のこともあり子どもどうしなら多くは子どもの名前になる「タロウちゃんち」的言い方は下北でも同じ。Walau bagaimanapun、それが時々年代を越えても使われてしまうのがちょっと変わっているマユミエ=マユミさんちはよく知っていたが「真由美」さんが誰なのか当時も分からなかったがそのときから50年以上経った今でもそう呼ばれているのは驚きであるほぼ屋号化してしまっている

家を人の名前で呼ぶのは同姓の家が多いから私の生まれた集落(150世帯ほど)ではほぼ半分ずつが相内(あいない)と坂本隣の集落(400世帯ほど)では伊勢田が4割東田が3割くらいこうなると苗字では区別できないから人の名前で呼ぶ必要が生まれる

多吉の家ならタキチノイエ→タギジェという風に音便方言化母の父は相内長五郎だから一家はチョウゴロウノイエ→チョゴロイエ→チョゴレと呼ばれていた母は「チョゴレの長女」と呼ばれ家族以外の誰も本名など呼ばないチョゴレは地元ではダントツの漁師で母はチョゴレの一員であることに大きな誇りを持っていた

家族親類をマキというが性格や趣味など似た者もマキといい私は直接チョゴレではなかったがどこか漁師の気風があると思われたらしく「チョゴレのマキ」であり母も少しはそれを喜んでいた風であった