都会の話をしているのに日本の農家の例ではいかにも頓珍漢だったが、要するに「発想の広がり」のこと。「不足、不満を感じない=自足自給=足るを知る=小さな幸せ」的な発想は、ある意味現代の日本にも通底している、ひとつの発想のように思える。aan die ander kant、(持たざる人から見れば)「牛馬は贅沢」かも知れないが、それは耕耘機という新しい機材への眼を開き、さらにトラックなどその次の広がりを喚起する。そして「小さな幸せ」は「小さな幸せ」どうしを繋ぐ手段も失い、どんどん「不足も不満もない」自分一人の「孤島(孤独ではない)」になっていく。そんな絵が見えた。
Ek het skielik daaraan gedink terwyl ek geteken het.。Wat is die verskil tussen pienk en perske?。Natuurlik as jy 'n skilder is、Hulle sê dalk iets soos: ``Pienk is bloedrooi hark + wit,'' of ``Perske is vermiljoen + wit, reg?''。maar、Mense wat sê: "Is dit nie dieselfde kleur nie?"、Trouens, dit kan die meerderheid wees.。
``Vir gewone mense wat min ervaring het in die gebruik van kleure,、Voel jy dalk ook so?'' het ek skielik gewonder.、Op daardie stadium sou ek reeds tot die minderheid behoort wat verklaar dat ``pienk en perske verskil''.。"Dit is dieselfde, reg?" Ek kan dit nie help nie, want ek kan dit nie sien nie.。Die teenoorgestelde is natuurlik ook waar.、Die vraag is, hoekom kom so 'n verskil in kleurgevoel voor?、Dit sou die geval wees.。
In my geheue, laerskool 4,5Rondom die ouderdom van 10、Dit was die eerste keer dat ek waterverf gebruik het (tot toe het ek nog altyd potlode en kryte gebruik)。Nou wissel dit na gelang van die skool, maar 1,2Dit lyk asof dit vanaf die eerste graad gebruik word.。Op daardie ouderdom、hoe om die kleure te noem、Hoe het jy dit vermeng?。 Pas die kleurnaam by die werklike kleur is、as wat algemeen voorgestel word、Seker baie moeiliker。Selfs wanneer jy na TV of radio-uitsendings luister, ens.、"Smaraggroen see" of "kobalt (blou) lug"、Sy gee die werklike kleurnaam asof sy dit "weet".、As die luisteraar nie weet van smaraggroen of kobaltblou nie, sal die waarde gehalveer word.。 Vir kinders, soos "Chairo" (soms geskryf as "Tsuchiiro") en "Hadairo"、Sommige stelle bevat reeds gemengde kleure as kleurname.。Eerlik (vanuit 'n professionele oogpunt), sulke "kinderlike nomenklatuur vanuit 'n volwassene se perspektief"、Ek dink dit is 'n probleem、Hulle gebruik egter ook tegniese terme soos "crimson rake" en "vermilion".、Dit is dit、Dit sou 'n probleem wees。En op die ou end、Kleurkennis en opleiding word aangetas。Ek dink dit is omdat "kuns nie gaan oor die verkryging van kennis nie."。
In elk geval、Dis hoe volwassenes die samelewing betree sonder enige basiese kennis of opleiding oor regte (?) kleure en kleurname.、Om tussen "pienk" en "momoiro" te onderskei, kan moeiliker wees as wat jy dink.、Ek het van plan verander。As ons "Hadairo" daarby voeg、Dit is maklik om te dink hoe verwarrend dit sou wees om tussen pienk en perske te onderskei.。"Beige" is、As daar iets is, is dit waarskynlik 'n term wat verband hou met mode of interieurontwerp.、Dit is 'n kleurnaam wat selde in skilderye gebruik is.。Dit is 'n bietjie moeilik, maar ek dink "skadu" is 'n soortgelyke naam.。Miskien is dit 'n spesiale geval、Ek onthou dat ek die woord ``kameelkleur'' gesien of gehoor het.。Hoe goed kan gewone mense onderskei tussen kleurname en kleure?、Dit lyk dalk toevallig, maar dit blyk dat dit diep betrokke is by die kwaliteit van kultuur.。
terloops、In hierdie Picasso-skildery、Al die kleure hierbo genoem word gebruik.、daar is 'n moontlikheid。“Dis pienk hier.、Dit is beige、Picasso het hierdie prentjie geskilder terwyl hy geprewel het: "Dit is pienk."、Ek kan my dit nie eers indink nie。