pienk en perske、beige en velkleur

Picasso "Venster met kitaar en bladmusiek"

Ek het skielik daaraan gedink terwyl ek geteken het.。Wat is die verskil tussen pienk en perske?。Natuurlik as jy 'n skilder is、Hulle sê dalk iets soos: ``Pienk is bloedrooi hark + wit,'' of ``Perske is vermiljoen + wit, reg?''。maar、Mense wat sê: "Is dit nie dieselfde kleur nie?"、Trouens, dit kan die meerderheid wees.。

``Vir gewone mense wat min ervaring het in die gebruik van kleure,、Voel jy dalk ook so?'' het ek skielik gewonder.、Op daardie stadium sou ek reeds tot die minderheid behoort wat verklaar dat ``pienk en perske verskil''.。"Dit is dieselfde, reg?" Ek kan dit nie help nie, want ek kan dit nie sien nie.。Die teenoorgestelde is natuurlik ook waar.、Die vraag is, hoekom kom so 'n verskil in kleurgevoel voor?、Dit sou die geval wees.。

In my geheue, laerskool 4,5Rondom die ouderdom van 10、Dit was die eerste keer dat ek waterverf gebruik het (tot toe het ek nog altyd potlode en kryte gebruik)。Nou wissel dit na gelang van die skool, maar 1,2Dit lyk asof dit vanaf die eerste graad gebruik word.。Op daardie ouderdom、hoe om die kleure te noem、Hoe het jy dit vermeng?。
Pas die kleurnaam by die werklike kleur is、as wat algemeen voorgestel word、Seker baie moeiliker。Selfs wanneer jy na TV of radio-uitsendings luister, ens.、"Smaraggroen see" of "kobalt (blou) lug"、Sy gee die werklike kleurnaam asof sy dit "weet".、As die luisteraar nie weet van smaraggroen of kobaltblou nie, sal die waarde gehalveer word.。
Vir kinders, soos "Chairo" (soms geskryf as "Tsuchiiro") en "Hadairo"、Sommige stelle bevat reeds gemengde kleure as kleurname.。Eerlik (vanuit 'n professionele oogpunt), sulke "kinderlike nomenklatuur vanuit 'n volwassene se perspektief"、Ek dink dit is 'n probleem、Hulle gebruik egter ook tegniese terme soos "crimson rake" en "vermilion".、Dit is dit、Dit sou 'n probleem wees。En op die ou end、Kleurkennis en opleiding word aangetas。Ek dink dit is omdat "kuns nie gaan oor die verkryging van kennis nie."。

In elk geval、Dis hoe volwassenes die samelewing betree sonder enige basiese kennis of opleiding oor regte (?) kleure en kleurname.、Om tussen "pienk" en "momoiro" te onderskei, kan moeiliker wees as wat jy dink.、Ek het van plan verander。As ons "Hadairo" daarby voeg、ピンクと桃色の区別に輪をかけてこんがらがってきそうなことは容易に想像がつく「ベージュ」はどちらかといえばたぶんファッションやインテリア関係の用語で絵画の中ではほとんど使われてこなかった色名である少し難しくなるが「シェード」などもそれに近い呼び方だろうと思う特別な例だろうが「らくだいろ」というのを見たか聞いたかした記憶がある一般人が色の名前と色をどのくらい判別できるかは何気ないようだが案外深く文化の質に関わっているような気もする

 ところでこのピカソの絵ではいま述べたような色がぜんぶ使われている可能性がある「ここはピンクだろこれはベージュだろこっちは桃色」などとぶつぶつ言いながらピカソがこの絵を描いたとまでは想像しないが

Good, Better, Best って覚えてる?

「ポインセチアのテーブル」  水彩 F6

ポインセチアを続けて描いている描くごとに自分でも勘どころというかコツというかこう描けばこう見えるという効果?が分かってくるので「じゃあこうしたらどうなるかな」という現実的なトライがし易くなった“持ちのいい”(植物だ)からできること折れてもこの通りだもの

描いたあとでアッと思ったことが2つある

一つは水差しの把手上端部本体との取り付け部分に影をつけ忘れたこのままでは把手が斜めに付いているように見えてしまう。2つ目は青いリンゴ(に見えるかな?)の入った大鉢手前側を(リンゴの半分が隠れるくらい)もっと大きくするべきだった把手の影はあとでもつけられるが鉢のほうはもう直しようがないもうちょっと考えるべきだった

ポインセチアの表現だけにとらわれて頭が柔軟に働いていなかったでも大丈夫これはスケッチだ仮に作品化するならその時に今の反省を活かせばいい。vir nou、描いたことが Good. これを自分なりに変形アレンジできれば Betterこれだという表現ができれば Best中学生の時英語の比較級表現を勉強しましたよね(たぶん)こんな時に使えるのかなって・・・(えっ違う?どうしよう‥)

解説バージョンをアップしました

「ポインセチアを描く」解説バージョンをアップしました先日アップした「ポインセチアのスケッチ」の解説ロングバージョン(15分11秒)です並行してやっていた、Of eerder、このバージョンの一部をまとめて絵を描いていない人にも興味を持ってもらえるようにした(つもり)のが「スケッチ」こちらはいま実際に絵を描いている人向けのものでモチーフは同じでも中身も方向性も異なります

この後は少し時間がかかりますが年内には風景の現場スケッチのビデオを公開したいと思っています鳥の声がわんさか聞こえる中でのスケッチはいいですよ年内と云ってもあと2週間年の瀬はいろいろ忙しくなるので結構必死でやることになるでしょう

ついでに言っておくとこういう類のビデオ(わたしのとは限らない)はスマートフォンでももちろん見られますが可能ならばぜひパソコン上で見てくださいやっぱり画面が大きいとたとえば水彩なら紙の上を流れる水の量も分かりますがスマートフォンでは筆の動きしか分かりません絵を描いている人はぜひそうしてください

vir nou、今日はこれでゆっくり寝られそう。goeie nag。