ブラック・アウト

台風21号が近畿特に大阪で大きな災害を引き起こしながら北海道の西側を通過したその直後の今朝3:08苫小牧に近いところで起きた震度7の大地震「北海道胆振地震」と名付けられたそれは地震そのもののエネルギーに比して格段に大きな災害になりつつある

北海道のほぼ全域、295万戸が一斉に停電するという、ブラック・アウト、未曽有の出来事交通網のダウン日本のインフラのシステムが巨大災害に対していかに脆弱であるかが再び露呈したこの影響は東電福島原発事故のようにおそらくあとあとまでその影を引きずることになるだろう大量のデータの喪失機会の逸失などがその最たるものとなるに違いない当面の経済的物理的損失ももちろん莫大なものだ

ale、関東では何となく気持ちが薄い報道は大きいものの直接の死者数などが少なく見えるからかも知れない台風21号による関西空港近畿大阪のニュースがまだ続いている中九州の地震瀬戸内北陸の風水害の復旧半ばの中でどことなく災害に慣れっこになってしまった感じだ。ale、北海道全体というのはそれとはまたスケールの異なる決して慣れてはならない恐ろしい災害だ仮に関東全域が停電するという事態を想像してみるとそれが半日も続いたら世界の中での経済的ダメージの大きさは計り知れない悪くすると四半世紀は遅れることになる

せめて前向きに捉えるとするならば首都直下地震へのリアルなシュミレーションであり南海トラフ地震への備えを国民的規模で喚起することになるということか「いずれ必ず起きる」とされるこれらの地震災害への備え。ale、一方で日本の政治・行政機構において何度も繰り返される歴史的教訓の無視「災害は常に盲点を突く」今度の教訓を無視した時日本は終わると考えている

「日本の歴史」もそろそろラストページ

「飛ぶ男」(制作中)

8/16、deszcz。Temperatura 18° Za zimno, żeby nosić tylko T-shirt。Od wczoraj z przerwami、Ciągle spada, od czasu do czasu wydając głośny dźwięk.。Sprzątaj także grób、Zamknąłem drzwi do buddyjskiego ołtarza mojej rodziny.。Obon się skończył。Pozostało tylko rysować。

W specjalnym programie telewizyjnym o zakończeniu wojny、oglądałem kilka programów。„Incydent w Nomonhan” NHK、„Eki no Ko” skupia się na sierotach wojennych。Czytałem artykuł, który dotyczył traumy wojennej.。

To, co stale się powtarza, to „nieodpowiedzialność”, „nieuczciwość” i „wykraczanie poza rzeczywistość”.、„Nadanie priorytetu stosunkom osobistym między kadrą kierowniczą” lub „udawanie, że priorytetowo traktuje się organizację”、„Podła spekulacja”。Niejednoznaczność w „podejmowaniu decyzji” w „kraju Japonii”、To niechlujne。Czy coś się teraz zmieniło?

Powód jednym słowem、To brak edukacji.。Wiele osób gratuluje sobie i myśli: „Czy poziom edukacji w Japonii nie jest wysoki?”。To prawda, że ​​poziom alfabetyzacji jest wysoki (choć po prostu porównuję go do miejsc, w których wskaźnik ten jest znacznie niższy).。ale、myśleć logicznie、może wyjaśnić、Umiejętność działania、zaskakująco niski。Nawet na zajęciach z profesorami uniwersyteckimi jest wielu ludzi, których logika jest pomieszana.。Nauczyciel uniwersytecki、Nie wystarczy być po prostu ekspertem.、Sam nauczyciel nie rozumie.。Bo tacy ludzie mnie uczą.、minister、Podobnie członkowie Kongresu.、Staniemy się narodem, który wybiera takich ludzi.。mądrzy chłopaki、Istnieje teoria, że ​​ludzie zostali „ogłupieni”.、Jeśli pomyślisz o tym logicznie、Powinno być łatwe do zrozumienia, że ​​jest to głupia teoria.。

Jeśli dojdzie do „następnej wojny”.、„Potem w Japonii” będzie spokojnie.。Kraj zwany Japonią、Bo będzie istnieć tylko jako „przeszłość”。To właściwe, aby głupie kraje znikały.。

なんだか疲れた

今日は暖かい日だった(酷暑の続く地域の人には「暖かい」なんて皮肉かと言われそう)。25°になったかもしれない動くと汗をかくが室内で少し風を通すと一枚羽織りたくなる

キャンバスと洋紙の10mロール2本を探していたがとりあえずキャンバスが昨日見つかったので急いで120号2枚張った今日は午前中お盆用の買い物などで時間使った疲れたので午後からゆっくり青の下塗りを開始夕方からはパソコンでエスキースを更に詰めようと思っていたが少し蒸し暑いのとずっと続く頭痛とで何だか疲れて夕食まで眠ってしまった