音楽の「力」、Sztuka、スポーツの「力」

「西洋梨」 29Jan’20  水彩 F6

坂本龍一という音楽家がいるもとYMOのメンバーなどと言わなくても知っている人の方がたぶん多いだろう先日朝日新聞(電子版)での彼へのインタビュー記事を読んで全く共感した

「音楽の力」という言葉言い方が嫌いだという音楽に人を勇気づけたり癒したりする力があるのは事実としてそういう「言い方」に違和感を持つというのだはっきりとは言わないがその言い方がある種の政治的社会的な方向への指向性を持たされることへの危険な匂いを嗅いでいるということだと感じたその嗅覚に深い共感を持つ

ワグナーの英雄的な響きがナチスに最大限利用されたように日本でも歌謡曲的な音楽が半ば「軍歌」として広く歌われ戦争を美化する方向に利用されたことは多くの人が指摘するまた彼は高校生たちが(スポーツなどを通して)「感動させたい」という言い方をすることも「嫌だ」という受け取る側が感動するのはいいが演じる側が「感動させる」というのは傲慢ではないかともいうのであるこれにも深く共感するついでに言えば特にスポーツの若い選手たちがやたらに「感謝」という言葉を連発することにも私は強い違和感を感じるそれは引退の時にこそふさわしい言葉ではないか

選手たちが競技のための施設や助成金多くの有形無形のサポートに対する感謝の気持ちを持つのはもちろん悪いはずはない。ale、素直な気持ちだけではない「言わなければ」ならないという「圧力」を私はそこに感じるその言葉がなければ後でいろんな形でのバッシングがあることを選手も関係者もひしひしと感じているからだ無意識に「私たちの税金を遣っているのだから感謝して当然」という感情がそのまま上から目線の圧力になっていることに私たちはもっと注意深くなければならない。i、そのことをよく識っていて密かに利用する暗い力があることにも同時に意識的でなければならない、Myślę, że。

音楽の力芸術の力スポーツの力それが人々を多様性でなく(実はこの言葉も最近特に聞きたくない語になってきた)平面化する方向に働く(ここでは「共感」「感動」という語も怪しい匂いを漂わすことがある)ならばそれは本物の「音楽、Sztuka、スポーツ」の力を削ぎ落とし歪なものに変質させる一種の癌にもなり得るのだ龍一氏曰く「やっていること自体が楽しいそれが大事」そうその存在を見るだけで税金などとっくに元は取れているのである

Strach przed „zbiegiem okoliczności”

「Zielone jabłko」 2020.1  F10 Olej na płótnie

obecnie najpopularniejszy komputer na świecie、Logo Apple, amerykańskiego producenta telefonów komórkowych、„Brakujący kęs jabłka”? na długo zanim stało się powszechne、Około 40 lat temu、Narysowałem obrazek „zaginionego jabłka”、Nadal od czasu do czasu rysuję, ale。Ówcześnie、Obecna nazwa Apple brzmiała Macintosh.。Zostałem spółką Apple、Kiedy po raz pierwszy zobaczyłem to logo、Miałem wrażenie, że są ludzie, dla których podobne rzeczy są interesujące.。To raczej było współczucie、później、Na wypadek, gdybym został oskarżony o plagiat logo,、Myślałam, że zostawię po sobie dowód, że byłam pierwsza.。

Takie sytuacje itp.、Nikt nie powinien o tym wiedzieć poza mną i kilkoma osobami.、Ludzie, którzy widzą to zdjęcie po raz pierwszy, mogą pomyśleć: „Co?、Możesz pomyśleć: „To tylko zdjęcie logo Apple”.。Więc、Na razie napiszę to tutaj、Więcej osób powinno wiedzieć.。Chociaż jest trochę inaczej、Istnieje kilka podobnych doświadczeń wyrwanych z kontekstu.。Jednym z nich jest、1990rozpoczęło się w listopadzie、Kiusiu、Erupcja „Unzen/Fugendake”。

1987Mniej więcej w tym czasie、Zacząłem rysować serię prac o nazwie „Chmura” (sama nazwa serii „Chmura”).、(Teraz postrzegam to jako przykład takiego zbiegu okoliczności.)。"Poranek、Wspinaj się ze wschodem słońca、Chmury, które szybko zmieniają się na całym świecie w ciągu dnia。Wyglądasz na zmęczonego.。W tej chmurze、Przynajmniej prześpij się w ciemnej piwnicy、Wraz ze wschodem słońca chmury znów wznoszą się na niebo.”、Pomysł był taki, aby pocieszyć moją ulubioną chmurę.。Ostatecznie w 1990 r、``Jasnoczerwona chmura pełna energii、W tym DM za „Chmury pędzące po grani”、Miałem dużą wystawę indywidualną w domu towarowym z obrazami wielu chmur.。

Była to dla mnie nie tylko interesująca wystawa indywidualna, ale、Reputacja też nie była zła.。Zaraz po wystawie indywidualnej rozpoczęła się erupcja góry Fugendake w Unzen.。Erupcję transmitowały wszystkie stacje telewizyjne.、Płynie nieprzerwanie od rana do wieczora。I ten „ostateczny” duży przepływ piroklastyczny。Mój obraz „jasnoczerwonych chmur wesoło spływających po grani” jest taki、Niezależnie od czasu produkcji i chronologii przepływu piroklastycznego.、Zbieżne poprzez „przepływ piroklastyczny” mediów。Potem za każdym razem prezentuję jakąś pracę、Zdecydowano, że motywem był przepływ piroklastyczny.。Przytłaczająca różnica między ludźmi a środkami masowego przekazu、To było moje pierwsze bezpośrednie doświadczenie。Siła telewizji jest wielka。zamiast、Ludzie czują, że telewizja jest prawdziwa.、Wyglądało na to, że wierzył w samą telewizję.。

Jeszcze jedno。2008W 2019 roku powiedziałem: „Potężny wodospad spada z nieba”.、upominaj aroganckich ludzi、都市への懲罰的な大洪水」(聖書にあるノアの方舟が頭にあった)を、1000号を超える大作「叫ぶ男」(210 x 540 cm)で発表したその続編の「竜巻の男」続いて「人間をやめた」新しい生き物を「新生」として同サイズの大作をシリーズ化する構想を始めていた。A w styczniu 2011 r、Znowu zacząłem rysować „Wielki Potop”.。Liczba wylosowanych tym razem przekroczyła 300 osób.。Dwa miesiące później „2011、3、11„Wielkie trzęsienie ziemi we wschodniej Japonii。nad skalną ścianą、Oglądając materiał telewizyjny przedstawiający tsunami, gdy morze przelewało się w kierunku miasta niczym wodospad.、Miałem złudzenie, że mój obraz stał się rzeczywistością.。W tym roku nie mogłem już kontynuować malowania „Wielkiego potopu”.。

Greta ThunbergさんのSpeech

先日の国連でのグレタ・ツュンベルク(Greta Thunberg)さん(16歳スェーデン)の国連でのスピーチ以来NHK始め日本のマスコミがさかんに取り上げ始めている(それ以前にも単発的に取り上げてはいるが)インターネットでニュースを見ている人には今更だが取り上げないよりはいい、Myślę, że。

Tylko、取り上げ方にいささか問題がある彼女の主張を一言でいえば「地球温暖化への『若い人からの最後通牒』」である本来は彼女の言動の示す内容をこそ取り上げるべきだが(日本の)マスコミが取り上げたい話題はもっぱら「スピーチの周辺」らしい彼女の言動に賛意を示す世界各国での数百万人のデモのニュース彼女自身のノーベル平和賞(候補)の話も本質的なものではなくましてや小泉環境大臣の「セクシー発言」トランプ大統領の揶揄などのみみっちい話など同列に話題にするほどの価値もないと私には思える

ホッキョクグマの絶滅の話ではなく彼女は「私たち(自身)の絶滅」の危機だと言っているのである「聞き捨てならない」話ではないか?「(大人たちは)金の話と永遠に経済成長が続くというおとぎ話」で(自分たち若者の)将来を奪いツケだけを払わせようとしているとも訴えている切実だ温暖化に関する科学者の報告自体が事実かどうか疑問だという人でも「(ツケを払わされる)若者たちはそう考えている」「(若者の)信頼に対する裏切りは決して許さない」という主張を聞こえないふりをして過ごしていいのだろうか小泉環境大臣の「環境問題はセクシーに(カッコよく)やるべきだ」などという腑抜けた他人事のような気分とは大違いだ

彼女のスピーチは5分足らず(しかも中学生程度の英語力で読める)日本の国会でのだらだらとしたいかに責任を逃れるかに重点を置いた政府側答弁に比べなんという簡潔明瞭的確さだろう5分には5分の内容しか盛り込めない確かに彼女のスピーチには切実さとか痛みの感情しかないかもしれないけれど日本の(大臣)官僚答弁の「薄められるだけ薄めよう」という発想とは正反対の方向を向いたスピーチだとは言える