Kwiaty wiśni w pełnym rozkwicie、Hanabubuki

アトリエで花見

満開の桜は外だけではない見よこの華麗さをまさに今が盛り少し床に散っているが動かすたびに枝が擦れあって無理やり落としてしまったものがほとんど花はまだしっかり枝について絢爛豪華

どこかでこっそり枝を折ってきたのではないかとのご心配無用教室のSさん宅の桜の太い枝が折れ一部が繋がったまま満開を迎えたのが勿体ないとそこからさらに2本折り取り持参してくれたものお陰様で毎日が花見(絵を描くのには少し邪魔だが)

昨日は東武動物公園がチャリティーだけで入園できるというので妻など動物を見に行った私も迎えに行きながら、30分ほどホワイトタイガーなど見た運動不足解消で一石二鳥それにしても暑かった

動物公園内もそこへの道沿いもどこもかしこも満開の桜で溢れているけれど誰も飽きたとももうウンザリとも言わないのが桜の桜たるゆえんか当たり障りのない日本人的な存在感の薄さともうすぐ花吹雪となり(少なくとも一年間は記憶からも)消えていく儚さが自分たちに重なって共感するからかもしれない

芸は身を助く : obraz narysowany przez konia

「Doll」 watercolor

„Koń rysuje obrazek.、Czy nie chodzi tu tylko o mnie samego?、Przeczytałem artykuł, w którym napisano: „Pomagam też innym koniom”.。Najwyraźniej kilka lat temu w Ameryce była to informacja medialna.、Został on przepisany przez brytyjskiego reportera.。

Koń ma na imię „Metro”。Pierwotnie był to koń wyścigowy、Wygrał 8 meczów w tym regionie.、Najwyraźniej był to dość znany koń.、Doznałem kontuzji kolana i mój los był bliski końca.。Tak się złożyło, że byłem tam na przejażdżce konnej mojej żony.、Spotkałem malarza, który szukał taniego konia.。

metra、Spójrz na mój zwyczaj ssania rzeczy w ustach、Zabawnie byłoby dać temu facetowi pędzel.、Ten pomysł jest malarski.。Metro też z jakiegoś powodu、Najwyraźniej „wolę rysować od jedzenia trawy”.、Artysta w końcu zgromadził obrazy i wystawił je na sprzedaż na lokalnej wyprzedaży.。Następnie、Cztery pozycje zostały sprzedane w krótkim czasie.。Przy okazji、Jak to jest, gdy w przedstawieniu posąg rysuje kwiat?、inny poziom。W końcu asystent jest zawodowym malarzem.。

Stało się to gorącym tematem w moim rodzinnym mieście Vermont.、Temat podchwyciła jedna z największych gazet、Szybko stało się to gorącym tematem w Stanach Zjednoczonych。Zamówienia przychodzą jedno po drugim、Możesz także wykorzystać ten dochód na wypróbowanie nowych metod leczenia.、Pokonanie kontuzji kolana。ponadto、Teraz można pomóc innym koniom, które spotkał podobny los.、końowa wersja amerykańskiego snu。Wygląda na to, że wiele osób wciąż znajduje się na liście oczekujących na pracę Metra.。

Przy okazji、Malarz, o którym mowa, jest zajęty asystentem pana Metra i sprzedażą.、Mówi się, że malarz jest na urlopie (artykuł z 2014 r.)。

不または非・「晴明」

「Doll」 watercolor

なんだかイラついている何かハッキリした不満というよりあらゆることに清々しい明朗さがないという感じ今頃の天候などをさす俳句の季語に「晴明」というのがある晴れやかさと爽やかさが混じったような気分・天候のことだがどうもそれとは逆とまでは言わないが「不または非・晴明」という気分なのである

「感謝」という言葉が急激に嫌な言葉になってきた冬季オリンピックパラリンピックが先頃行われた昨日から春の選抜高校野球も始まったここでも「感謝」「感謝」の嵐この言葉を口にしないとすかさずどこからかクレームがつく曰く「あなたの今日あるのはあなた自身だけの力ではない周囲の力添えがあってのことその感謝の気持を持たない人は大人ではない」

dlatego、実際に大人ではない小学生はては幼稚園児まで「皆さんのお陰でーちゅ」と「練習」させられるそのようなクレームからの過剰回避である

ごく普通のことをしたのに「思いがけなく」ありがとうと言われるときの「晴明さ」とそれは似て非なるものだ「感謝」の言葉は求めるものではなく自発的なものであるはずだそれが単なる「形式」になり形式でよいとするそのような神経のあり様がどうやらイライラの中身のような気がしてきた