ウミネコが休んでいます

ウミネコの群れ
ウミネコの群れ

今日は南東の風やや強め天気は曇気温は23度波の高さは1〜2m

ウミネコたちが風に向かって休んでいますウミネコはセグロカモメに比べるとずっと小型のカモメですなぜ風に向かっているのか?風に尻を向けると羽毛がそばだつからです

雨降りカンコ / Rain flower

オオマツヨイグサ
オオマツヨイグサ

When I was a child, we young boys and girls have believed that if someone cut this flower, it would be rain. I have been used to cut it. Most children have some reasons for cutting it sometimes.

子どもの頃は「雨降りカンコ」と呼んでいたカンコの意味は解らないがこの花を折ると雨が降ると子どもの間では信じられていた私もいろんな理由で何度もこの花を折ったどんな子どもにも時には雨を祈る日が何日かはあるものだ

灯台と海

物見崎灯台
物見崎灯台

Po raz pierwszy od dłuższego czasu poszedłem do latarni morskiej.。Od czasu wielkiego trzęsienia ziemi we wschodniej Japonii、Wszędzie znajdują się ogromne udogodnienia związane z falochronami, takie jak falochrony i Tetra.、W większości miejsc z wnętrza portu nie widać morza.。

Fakt, że z wnętrza portu widać morze、Oznacza to, że fale docierają bezpośrednio.、Nieunikniona jest ochrona portu przed tsunami.。Ale、Krajobraz jest samotny。W końcu latarnia morska z morzem to świetny obraz.。