arittar sitar

Studia do „Zachodu słońca”

Wczoraj zatankowałem samochód na stacji benzynowej.、płatne kartą przedpłaconą。Sprzedawca pokazał mi paragon i powiedział: „Zostało mi XX jenów” (najwyraźniej).、W ogóle tego nie słyszę。

wyobrażam sobie、○○ℓ wszedł。Ponieważ litr 〇 jen zniżki、Będzie to ○○ jen。Zostało mi ○○ jenów na karcie.、mówi。Mam wrażenie, że ledwo udało mi się odczytać kwotę (ponieważ patrzyłem na paragon)。

urzędnik jest młody、Japończyk (chłopiec?) z dziecięcą twarzą (20-latek?)。Na koniec ze sprzedażowym uśmiechem „Alita Shitar”。Wygląda, jakby mówił: „Dziękuję bardzo”.。Karta przedpłacona to „Preca”、Karty kolekcjonerskie to „karty kolekcjonerskie”、Słowa „kureka” (karta kredytowa) i „sumaho” (smartfon) stały się już codziennymi słowami Japończyków.、Myślę, że wielu obcokrajowców zwiedzających Japonię nadal tego nie rozumie.。„To naprawdę źle” i „To szaleństwo”、観光で来る外国人にはむしろこちらが普通の日本語だと思われているようだ

現代日本語は日本人であるわたしにも「ムズイ(難しい)」これを漢字で書くと若い人は「ナンシー?」と訊く教育漢字というものはすでに廃止になっているのだろうか薔薇林檎躑躅など「日本人なのになんで漢字(中国語の意味?)で書くの?」ひらがなもしくはカタカナで書けってことかところで皆さんさっきの3つの漢字読めるでしょうか?確かにもうバラリンゴツツジとしか書かれていないことも多いもんね。Cudzoziemcy również używają hiragany、Podobno umiesz czytać katakanę.。

Rozpoczyna się wystawa Shinshunkai’24

Sytuacja tuż przed otwarciem

Wczoraj rozpoczęła się wystawa Chenchunkai.。23Do niedzieli。To było dobre miejsce。Ponieważ okres jest krótki、Proszę, nie przegap tego。Niestety wczoraj padało、Jeszcze zanim drzwi się otworzyły, wiele osób przyszło je obejrzeć (przepraszam).。Dziękuję。

Od popołudnia nie poddamy się deszczowi、Wiele osób przyszło to zobaczyć。Cieszyłem się, że mogłem spokojnie porozmawiać z gośćmi.。

空虚なすき間

「グライダー(未完)」 水彩

空虚なすき間が嫌だ難しい話ではなく単純にプラスチックゴミの隙間のこと

たとえばわたしが毎日食べるヨーグルトの容器だいたい400cc入りのが多いが一度に200ccずつ食べるので、2日に1個容器がゴミになる紙の容器なら潰してしまえるが中には硬いしっかりした容器があるこの頑丈さが何かに転用できるならいいのだが捨てるとなるとその内側の空間が嫌だという馬鹿馬鹿しいような話です

そこに何か別の捨てるものを詰めこまなくては気が済まないぽっかり空いた空間が許しがたいのである揚げ物のパック豆腐や納豆のパックお寿司などの惣菜用パックどれもこれも許し難い隙間を見せつけてくるなのでハサミを入れペッタンコにするとやっと気持が納まる。ale、家族がむしろそのことを嫌がるのである
 家族はプラスチックごみの日まるまると膨らんだ大きな袋を出すことを気にしないわたしはペッタンコの小さなゴミにしたい。ale、わたしも忙しいときはほったらかしで徹底しているわけではないから喧嘩まではしない

同じようにペンケースでもリュックでもわたしは隙間に詰め込まなくてはなんとなく気が済まないところがあるそうすると「空虚なすき間を無くす」ことはできるけれど全体を小さくしたいという本来の欲求と矛盾してしまうペッタンコのリュックを背負うのがなんだか心もとない気がするのがその理由であるそんな矛盾した感覚は生活や文章などにも反映しているかもしれないダラダラした中身の薄い情報文章は嫌だ(といって中身の濃い情報や文章ができると言っているわけではない)
 一方で絵画や彫刻建築などの芸術空間はもちろん生活空間にモノを詰め込むことには苦痛を感じるのだからわたしの頭の中はずいぶんと自分勝手だとも思う。Ale、たぶんわたしは特殊ではないどころかおそらくきっとそういう人の方が多いのではないかとさえ考えている赤信号みんなで渡れば怖くないと安心しているけれど