久しぶりに描いた / Got good feeling

 

はまなす 水彩F4(部分) 2012

Ek het vir die eerste keer in 'n rukkie waterverf geverf。Wanneer laas het jy dit geteken?、Ek kan nie meer onthou nie。Ek dink nie dit sal ten minste voor Woensdag 7 Maart wees nie.。Toe、Dit is nog nie 'n maand nie、Intuïtief、Dit is so gesny dat dit voel asof jare verby is。

I painted a wator colour’s today. I don’t know when I did the latest one. I suppose it was within a month, but I feel for long time passing.

Dit is te veel geteken。Dit beteken nie dat daar baie oppervlakte is om te verf nie.、sonder om te dink、Dit beteken dat die tekening eentonig is.。Dit beteken waarskynlik dat die skerm en sensasie nie gesinchroniseer is nie.。

This is over painting, I think. It means that was painted too much narrative without deep thinking. It shows us the gap between this expression and my feeling.

Tog voel ek die vreugde van skryf nadat ek lank op die skerm uitgekom het.。Dis 'n goeie ding。Ek is immers 'n persoon wat energie kry deur te teken.、Ek het dit weer gevoel。

Althogh, It seems that filled with joy on this picture. It has good feeling. I got a new understanding of myself who could refresh with paiting pictures. 2012/4/3

 

休息する雲 / Cloud’s taking a rest

休息する雲 テンペラ 1990年代 / The cloud’s taking a rest. tempera

Ek het dit al verskeie kere geskryf、Met die einde van die lewenslange leerkursus by die universiteit、Om alles uit die klaskamer te verwyder、Eerstens organiseer ek die prente.。Terwyl daar foto's is wat ek wil behou,、Daar is 'n hele paar foto's wat ek nie wil hou nie.。

I’ve been sorting my paintings out for one month. It’s a preparation to remove it all until the lastday of our painting course of College longlife leaning center. There are some works I want to keep or not.

Die prentjie wat ek wil agterlaat is、Steeds 'n oorspronklike beeld、styl、Tegnologie is die inhoud、Of iets wat 'n proses is wat daartoe lei.。Natuurlik, natuurlik.、Ek het weer bevestig dat dit my siening van kuns is.。

What are the works that I’d like to keep? It was made of original images, concept, original technic etc, and the process for completed one. In a way, it is natural. I got a new understanding of my own view of arts.

Hierdie prentjie is meer as 20 jaar gelede geteken.。soos 'n mens、Jy sal moeg word as jy net bo die wolke sweef.。Soms rus ek op die grond、Nadat jy herstel het, kan jy weer na die lug opstyg.、Dit is die beeld。Die wolkreeks het sowat 10 jaar geduur.。Dit is egter 'n lieflike prentjie、Selfs nou is daar dinge wat my tot 'n mate aanspreek.。

This was painted more than 20 years ago. This concept is that a cloud will be tired such as staying in the sky everytime, so he should take a rest a bit on the ground. After refreshed out he’d better to take off again. This series was continued about 10 years . This work seems not so cool, but it mekes me move a little even now. 2012/3/1

中学生になった気分です / I’d like to・・

ギターを弾く男(部分) a guiter player(part) 水彩 2012

時々だがこのブログにもコメントが来る私はそれを無視しているわけではないが公表は殆どしていない。Dis hoekom、コメントを下さった方から見ればほぼ完全な黙殺と感じても不思議はない

I got some comments to this blog sometimes. Of cours I ‘ve read all of it, but I haven’t open to the web. So, It is easy to think that YOUR coments has been disregarded.

コメントの多くは私の知り合いだからそれでもまあいいが時々外国人と思われる方からのコメントについてはちょっと考える公表しないまでも読んでくれているのかな?くらいの反応を返せないかなと

Mostly of them are Japanese, but there are some people who may be foreigners I guess. Somehow I’d like to reply to them without open to the public. But, how?

英語で書けばいいそうは思ったのだが辞書を引きひき文法書をなまかじりしながら書くのではどうせ通じず無意味だと思っていた(じつは今も)。maar、多少意味不明瞭でも何とか気持ちだけは伝えたいと最近思うようになってきた自分の英語の恥ずかしさを隠したい気持ちとの葛藤はあるがそれが現実なのだから仕方ないとも思う

So I ‘d like to write my blog in English as possible as I do, althogh I’m not good at.

so、(時々かも知れないが)ヘタな英文(のつもり?)も付けてみることにした英語ご堪能の方より良い英語になるようご指摘下さいお願い致します

I hope you enjoy it with me from now.  2012/2/24