Kehidupan berbuah (tumbuhan di laluan pejalan kaki)

Hebiichigo

Program dakwah yang dipanggil ``Kehidupan yang berbuah''、Saya masih ingat menerima ini daripada seorang mubaligh Amerika yang pernah mengajar saya perbualan bahasa Inggeris.。Saya benar-benar lupa butirannya, tetapi、Entah kenapa, saya hanya ingat tajuknya.。

Tidak ada "buah" pada kursus berjalan saya sama ada.、Terdapat "jalan yang berbuah"。Biar saya perkenalkan sebahagian daripada mereka.。

"Hebiichigo" tidak mengapa.、Melainkan anda seorang yang kerap pergi mendaki dsb.、Walaupun saya hanya tahu nama、Saya rasa hampir tiada peluang untuk melihatnya.。Walaupun pada kursus berjalan saya、1Hanya ada satu tempat。Saya hanya perasan selepas masuk ke dalam rumput untuk seketika.。
②③ dari atas adalah sama、Adakah anda tahu nama itu? Ia adalah "Crow Pea"。Kerana saya akan menjadi hitam seperti burung gagak、Itulah bagaimana ia mendapat namanya.。Hanya 1,2Ia mempunyai bunga ungu yang cantik sebulan yang lalu.、Saya kagum betapa cepatnya musim berubah。④⑤ ialah、Walaupun di bandar, terdapat banyak daripada mereka di tepi jalan.、"Oat" daripada keluarga Poaceae。Jika anda bertanya kepada saya ini juga...。

Semua ini boleh dimakan。Tetapi、tak sedap、Hanya tidak toksik。Walaupun saya hanya berkata "hanya"、Adalah selamat untuk mengandaikan bahawa kebanyakan tumbuhan adalah lebih kurang "beracun".。tumbuhan juga、Terhadap kerosakan makan dari serangga, dsb.、Kerana kita memerlukan racun sebagai langkah untuk melindungi diri kita.。Tumbuhan yang tidak beracun (atau terdedah kepada manusia) dipanggil "sayur-sayuran"、Saya telah diajar ini sebelum ini.。Poaceae di Jepun、Terdapat banyak jenis dan bilangan tumbuhan dalam keluarga kekacang.。Saya rasa ia sesuai dengan iklim.。

Dimuat naik

18:00Dimuat naik。お忙しい方もできればご覧ください

今日は山へ柴刈りに行ってきました妻は川へ洗濯にすると上流から大きな桃がどんぶらこと流れてきたんだそうです帰宅したわたしが「今日は27℃もあったがわりに空気が乾燥してむちゃくちゃ汗をかかずに済んだわい」というと「そうけえそりゃあえがったな。dengan cara、わしゃあこんなもん川から拾ってきたんだわ」と言いながら座敷の脇の大きな篭を指さしたわが家では見たこともないでっけえ篭だったんですが

Lebih-lebih lagi、そんなかに“なんじゃこりゃ!” と飛び上がるほど大きな桃が鎮座しておったんですわよくまあこんなでっけえ桃もあるもんじゃがそれを運んだアンタもえれえこってしたなとかなんとか地迷い方言を云うてる間にその桃がな「ズズン」とひと回り大きくなったように見えたんですよホントにホント

「へっへ爺さんビックリしたじゃろ」「わたしもな拾ってきたときはまあまあ抱えられるほどやったんじゃが爺さんがけえってくるまでにもう3倍くらいに大きくなったんじゃよ」ほえ~!じゃあどこまで大きくなるか見てみようかと音声言語にする前に「この桃に耳をくっつけてごらんななんだか話し声みてえに聞こえるじゃねえか」ともう耳をつけていた
 アメリカ軍がUFOの写真を公式に発表した話の続きはまた宇宙年月の{1-tsuka}にね

gambar yang membosankan

         「日なたの薔薇日陰の薔薇」  水彩

こういう絵は一般鑑賞者から見るとつまらないかもしれない。Tetapi、描く側から見ると明暗の入れ替わりとその効果が味わえて意外に面白い

どういうことかというと、Baru-baru ini saya tiba-tiba mula melakukan setiap kelas、①日なたの薔薇(薔薇に見えないという人にはゴメンねというしかないが)と日陰の薔薇が色違いなのに同じものだと思わせることそのためにはここは日向だから白っぽくていいこれは陰だから暗く見えるのは当然という「錯覚」を作り出すこと心理ゲームなんですよね ②同じ葉っぱでもそれを置く場所の明度に合わせ、4つほどの明度を使い分けること造形思考の確認ですねそれが一種のゲーム感覚を味わえて楽しいのである

これと同じことを授業でやったなあと懐かしい気もしたがゲーム的な面白さまでは伝えられなかったそれは残念