「品格」の使い方

「アンスリウム」  水彩

Трамп вступил в должность 47-го президента США.。Он второй человек в американской истории, вступивший в должность на второй срок (второй — 22-й、24代のクリーブランド大統領)。С момента ее победы над Харрис на президентских выборах в октябре прошлого года.、Похоже, что администрация уже сменила нынешнего президента Байдена.、Каждое его слово привлекало внимание.。

Посмотреть краткое содержание инаугурационной речи。Сразу после вступления в должность、Подписали все подготовленные «президентские указы» и т.п.。Это определенно то выступление, которое нравится г-ну Трампу.、Это, безусловно, подвиг, на который г-н Байден, который скромен во всем, не способен.、хотя возраст мало что меняет、Чтобы передать ощущение себя «совершенно другим»、Это был момент, на который я не мог надеяться.。Это называется снайперский инцидент.、Быть «удачливым» президентом、Не только для американцев、Я смог произвести впечатление на мир.。

Слова, действия и выбор времени г-на Трампа、Такое ощущение, что весь мир сходит с ума。На самом деле это, вероятно, не так、В так называемых «развитых странах» большинство политиков являются элитами.、Они из экономически обеспеченного класса.。Господин Трамп, который должен быть такой же элитой, как и мы,、まるでジャンキーのような言い方をすることに、Люди «аристократического класса» в замешательстве.、Вот на что это похоже。Даже если они растеряны, они принадлежат к «аристократическому классу», и в конце концов у них нет другого выбора, кроме как поддерживать себя.。Чтобы победить, нам нужны другие люди、Другими словами, главное — уловить чувства людей, которые «ниже этого».、Похоже, это стратегия Трампа.。
Грубая стратегия «показать свое достоинство»。民主党はすでにエリート意識に乗っかっているためにその戦略をとることが出来なくなった彼に対抗する多くの人々にもそれは解かっていただろうけれど彼のように声高に “下品な言い方” をしてみせるだけの強さがなかったのだろう

「品格を一段落とす」ことで大衆的に迎合するこの言い方では大衆とは下品なものだと言っているようにも聞こえる“炎上商法” ではないが大衆は往々にして反抗的非道徳的非常識的なものに惹かれる傾向があると言い換えようトランプ氏はそこを冷静に見極め一見過激に表現する冷静な商売人ならではの計算と根性?がある、похоже。только、その戦略自体が少々古めかしい感じがするのは彼の趣味にもよるのだろうがたぶんそういうしたたかと過激さの両方をもつリーダー像そのものがすでに過去形であるということでもありそうだ

できることできないこと

ビデオは本文とは無関係です

「できるできない」はどこで分けられるか「無限の可能性」なんてあり得ない言葉は使わないができる可能性がどのくらいあるかは誰でも考える瞬間があるだろう

「(何事も)やってみなければわからない」とはわたし自身もよく使う言葉だがおそらく日本中でこのフレーズが聞こえない日は一日とて無いに違いない。Но、ちょっと考えてみるとそれはある程度可能性がある(と推定される)場合に言われることであって多くの場合は「やってみなくても判る」のが普通である

だから「やってみなければわからない」は多くの場合「できる可能性がある(高い)」という意味に近い特に本人がそう思うとき断言はできないがそれはたいてい達成できる。это、本人でなければ計算できない様々なファクターをちゃんと計算しているから
 他人からはどう思われていようとこと自分のことに関しては医者や心理カウンセラーなどより自分の方が深く知っていると無意識に自信を持っているのが命あるものの自然の姿だ

「できるかな?」と感じたら「できる」と思ってまずはやってみよう簡単になどといい加減なことは言わないがきっとできるこれは「意思」とかの問題ではなく自分の全感覚が弾き出した「計算の結果」だから他の何よりも信頼できるデータじゃないですか?

Я скучаю по теплу солнца

"Солнышко" акварель.

появился ИИ、Говорят, что в ближайшие несколько лет глобальная бизнес-среда изменится еще более существенно.。Я нахожусь на краю «мира»、Я живу довольно далеко от центра、Несмотря на это, я все еще чувствую ветер、Нет сомнений в том, что многие люди, живущие в середине общества, оказывают значительное влияние (даже если оно не заметно напрямую).。

Выражаясь крайним образом、Треть населения мира говорит: «Я ненавижу жить».、Это будет примерно половина、Я чувствую, что мир будет таким。

конечно、Компании и отдельные люди (я сказал бизнес)、Я не имею в виду обычного офисного работника.、Несколько менеджеров или близких к ним людей、Это незаменимый инструмент для таких людей.、удобство、комфортный、среда、Он станет «священным сокровищем» во всех смыслах этого слова.。
Но для большинства людей、Пока я чувствовал тепло, думал: «Удобнее стало».、Это как возможность связать себе шею хлопком.、медленно? Разделение на «ненужных людей»、Разве не такой мир наконец-то наступил?。Не только отдельные лица、предприятие、Промышленность、Даже по стране、Такая «отбраковка» должна стать более заметной.。Как бы «отчаянно» вы ни старались,、Суровый мир, где такие вещи не имеют ценности。Это мир с 8 миллиардами человек。
Ящик Пандоры открыт、Я уже писал об ИИ.、Я чувствую, что ситуация еще больше усугубляется.。Включая счастье и несчастье、Возврата к тому, что было до появления ИИ, уже не будет.。

Прошло много времени с тех пор, как средняя продолжительность жизни японцев превышала 80 лет.。Я приближаюсь к этому возрасту、Кажется, что он закончит свою жизнь, прежде чем станет свидетелем такого мира.、Может быть, я должен чувствовать себя счастливым。Хотя новогодние открытки до сих пор лежат у меня на столе.、Я думаю об этом。