下北の自然-3 / Wild life Shimokita-3

早春の流れ昆布を拾う/Gathering kelp

Пейзаж сбора водорослей。Келп вымывает на пляже почти каждый день с ранней весны до осени (думаю, зимой его тоже вымывает).、Наверное, некому его забрать.)。Некоторые дни так себе, как этот день.、Еще больше дней、Будут дни, когда их будет меньше。Место запуска также зависит от волн.。Даже если ты говоришь, что собираешь плавающие водоросли,、На самом деле это деньги。Более того, некоторые люди «забирают» сумму, которая никогда не бывает смешной.。Если у вас нет роскоши в деревне、Говорят, что некоторые люди могут жить только на это.。Белое здание на заднем плане — это атомная электростанция Хигасидори компании Tohoku Electric Power.。

This is a distant view of gathering kelp(Kommbu). In Shimokita, it is familiar during from early spring to lately autum. May be in winter also, but nobody would do it. For the people living at seaside, Gathering kelp isn’t so cheaply way for thier famiries to live. It could be good income for tthem. As long as didn’t wast , you could keep average life there, as I’ve heard. White building in distance is Higashi-do-ri nuclear power plant.

Плавающие водоросли рвутся неравномерно.、Трудно продать по разумной цене, как есть。сухой、Вырежьте части, которые выглядят не очень хорошо、Составьте небольшой набор только хороших деталей。Эти усилия гораздо сложнее, чем собирать кусочки.。Бывают дни, когда я не могу подобрать ни одного кусочка.、Когда ты можешь взять много、Кажется, это на удивление хороший доход.。Более того (и это важно), он свободен от стресса человеческих отношений.、Это здоровая работа с природой.。Но половина дела зависит от удачи。городской человек、С точки зрения почасовой эффективности сомнительно, можно ли это вообще назвать работой.。Возможно, именно это и значит жить у моря.。

Drifting kelp had br0ken off , so you can’t sell for normal price as it is. So you have to cut off any parts of bad lookings, and then after dry it, get to some short bundles etc. It must takes time more than gathering kelp itself. Although it is natural and healthy job without troublesome human relations. It may be inportant thing, may not be ? On the other hand, they say that the job trust on providence in a half. It is suspected that is real buisines or not from the viewpoint of city-dweller. That’s all might is the life in seaside. 2012-5-11

下北の自然-2 / Wild life in Shimokita-2

ニリンソウとトリカブト

На фотографии два снимка селедки и аконита, сделанные 1 мая.。Я получил несколько телефонных звонков от моего брата, которые заставили меня подумать, что я, наконец, сегодня здесь.、Это также очень пугающая вещь.。Ты можешь съесть Ниринсу, но、Это потому, что аконит — это растение, которое можно назвать синонимом смертельного яда.。

Windflower (left. with little white flower. It is called “Nirin-so” in Japan ) and Aconitum (right. monkshood. It is called “Tori-kabuto” also) are in this picture was taken on May 1th 2012 in Shimokita. “Nirin” means two flowers directly. “so” means weed. “Tori” is a bird . “kabuto” means japanese traditional hat. Both have similar leaves but actually they have opposit charactor in a sense. “Nirin-so” is edible. The other is very famous for its deadly poison.

белый слева、Милый цветок — Ниринсу.。Выемка справа немного глубокая.、Аконит немного темнее по цвету.。Если вы говорите, что они похожи, то они похожи.。Это может быть естественно, поскольку оба растения принадлежат к семейству лютиковых.。Они тоже растут в этом же месте。Аконит уже начинает расти.、За неделю до цветения Ниринсу、Это должно было быть более похоже。

Both of them are belong to a family of Ranunculaceae, so they are grown in the same place like this. Aconitums (monkshood) are taller than before, although I’m sure they both must be take after each more at one week ago.

Ежегодно из-за яда аконита、Несколько человек погибло и в Японии.。Ранняя весна с Ниринсу、В начале лета его часто путают с диким овощем Сидокей.。Любой из них、Для безопасности необходимо запоминать вещи тщательно и всесторонне.。Аконит тоже цветок、Также для пыльцы、мед тоже ядовит。Противоядия нет。Пчеловодам-любителям следует быть осторожными。

Some people will be die from poison of Aconitum every year in Japan. It has poison in not only flowers, pollens but also honey ! If you’d like to go into wild feeld and to take wild vegetables, you should better to get correct information.

Симокита — сокровищница дикорастущих растений и дикорастущих растений.。Здесь нетронутая природа。дорога очень удобная。Летом температура в Симоките составляет от 20 до 25 градусов.。Нет необходимости в холодильнике。скорее холоднее。Прогуляйтесь по освежающим горам и полям、Неплохо увидеть крупные гроздья темно-синих цветков аконита.。

Shimokita peninsula is like a paradise for wild flowers and wild vegetables. The weather will be good for driving, trekking etc in summer time. Enjoy for seeing big colonies filled up with deep blue flowers of Aconitums. 2012/5/2

下北の自然 / Wild life in Shimokita


Скунсовая капуста - это、Это один из «сорняков», которые представляют полуостров Симокита.。Говоря о скунсовой капусте, она сразу ассоциируется с Озе.、Я уверен, что многие думают, что это альпийское растение.。В Симоките, на высоте 0 м над уровнем моря.、Может расти где угодно, пока есть вода.、Это довольно «неприглядный» сорняк.。

Skunk cabbage are one of representable weeds in Shimokita peninsula. Most people will associated them with alpine plants in Oze. They are grown everywhere wet over sea level.

Даже если ты говоришь, что это бельмо на глазу、Дело не в том, что я ненавижу скунсовую капусту как таковую.。Место, где он растет, — Яджи.、Другими словами, это свидетельствует о том, что водно-болотные угодья нельзя использовать ни для каких целей.。Что значит видеть это повсюду?、Как вы можете себе представить。

Skunk cabbage are by no means welcomed here as the place living them means useless land called “yachi” or “yaji”. In Shimokita peninsula, there are a lot of white flowers all over the place.

2012/5/1