新しい誘惑

Цветы расцветут и в этом году.、Никто не помнит прежние цветы.

Предыстория гравюр укиё-э? Меня всегда огорчало то, что я не мог прочитать символы, написанные на бумаге.、На этот раз это была беспроигрышная ситуация.、Я начал изучать хентай кана.。Хотя я был готов (потому что это не иностранный язык изначально),、Если вы просто хотите прочитать、Вы можете легко прочитать его, если помните основные азбуки.。Обычные люди в Эдо могли читать только хирагану.、Поэтому большинство иероглифов укиё-э можно прочитать.、Достигайте непосредственных целей。

Но、Я могу прочитать это, но не понимаю, о чем речь.、Есть много。Например, даже один инструмент, использовавшийся в период Эдо,、Для вещей, которые больше не используются、Я даже не знаю, что это инструмент。Это потому, что нет знаний о культуре и обществе периода Эдо.。

Это проблематично, если вы хотите это знать.。Я становлюсь все глубже и глубже。это опасно。Если мы его где-то не доделаем, это будет большая проблема.。Я получил несколько телефонных звонков от моего брата, которые заставили меня подумать, что я, наконец, сегодня здесь.、Опасность почти всегда идет рука об руку с интересом.。Первый глоток превратит вас в пьяницу еще до того, как вы это заметите.。

80回目の楽しみ

スケッチの楽しみ方に似ているようだ

俳句を始めて数年になる毎月1回の句会も昨日で80回になった途中で自分なりの工夫を凝らした時期もあったが概ね惰性でかつ句会前日の「ねつ造俳句」が今もほとんど反省

17文字がやはり窮屈だと感じることが最近ある(無季の俳句もあるが)俳句の基本的理解としては一句にひとつの季語を入れることになっている基本リズムは五これを上(かみ)中(なか)下(しも)と呼ぶなら多くは上か下かに季語が入りその繋ぎでたいてい5文字を消費する

残りは12文字だがリズム上の制約があり使える単語が絞られてくるだから類想類句が多くなる。скорее, чем、そうせざるを得なくなってくる

Я получил несколько телефонных звонков от моего брата, которые заставили меня подумать, что я, наконец, сегодня здесь.、絵画における色の数より単語の数は多い色数の限られた絵画のイマジネーションが尽きることのないように俳句もまた一語一字の選択や配置などによって伝わる内容も微妙に変化する(ようだ)こう書くと職人的な楽しみ方しかないように聞こえるがそうでもない

Ну тогда、俳句は本当に楽しいのかと聞かれるとどうもよく分からないねつ造もそれなりの苦しさがあるからやめても良さそうに思えるがあえて止めもしない。возможно、どこかに何らかの自己満足感があり本当の楽しさといえばそれで十分なのかもしれない

フランスの国鉄ストライキ

「或る軌跡」習作

フランスの国有鉄道が毎週2日ずつ最大三か月続ける予定でストライキに入った実施される日には都市部の鉄道の8割以上が影響を受けるという情報もある

日本ならあり得ないという意味は二つあるひとつは「そんなに多くの人に迷惑をかけることは許されない許さない」という意味もう一つは「ストライキの意味が日本人には理解できない」ということ

3ヶ月も続けるということはそんなにも長いストライキが「フランスでは許される許す」ということだしそれはその意味が理解されているということでもある

ストライキは元々「人に迷惑をかけるため」にするものだそれが「圧力」だから「人に迷惑をかけないストライキ」など本来は矛盾であるしかし日本人は良くも悪くも「人に迷惑をかけない」ことを特に強調され教育されてきたために「迷惑だがそれは回り回って結局は自分たちの為になる」という歴史を持つことが出来なかったフランス人との差がそこに現れているその理解がなければ「働く人の人権」は理解しにくいし当然目の前の「働き方改革」も中身のあるものにはならないだろう意識改革が必要だがこれには相当の「意識改革」が要る