
არსებობს გამონათქვამი, რომელსაც ჰქვია "ადამიანი სახლიდან".。შიმოკიტაში ეს სახლი არ არის.、ხდება დ。
〇〇-ში、ზოგჯერ მაღაზიის სახელი შედის.、ასევე შეიძლება იყოს ოჯახის უფროსის (წარსულში ოჯახის უფროსის) ან მისი მეუღლის სახელი.、თუ ბავშვები ერთად არიან, ხშირად ეს ბავშვის სახელი იქნება.。როგორ ვთქვა "ტარო-ჩანჩი"、იგივე შიმოკიტაში。უბრალოდ、ის ზოგჯერ გამოიყენება თაობებშიც კი.、ცოტა უცნაურია。მაიუმიე=მეიუმს კარგად ვიცნობდი.、ვინ არის "მაიუმი"?、არც იმ დროს ვიცოდი、そのときから50年以上経った今でもそう呼ばれているのは驚きである。თითქმის、屋号化してしまっている。
家を人の名前で呼ぶのは、同姓の家が多いから。私の生まれた集落(150世帯ほど)では、ほぼ半分ずつが相内(あいない)と坂本。隣の集落(400世帯ほど)では伊勢田が4割、Higashida არის დაახლოებით 30%。ამ შემთხვევაში მათ გვარით ვერ გაარჩევთ.、ჩნდება ვინმეს სახელის დარქმევის აუცილებლობა。
თუ ტაკიჩის სახლია、ტაკიჩინოიე→ტაგიჯე、დიალექტიზაცია。რადგან დედაჩემის მამა ჩოგორო აიუჩი იყო.、ოჯახს ერქვა Chogoronoe → Chogoroie → Chogore.。დედაჩემს "ჯოგოლეს უფროს ქალიშვილს" ეძახდნენ.、ჩემი ოჯახის გარეთ არავინ მეძახის ჩემს ნამდვილ სახელს.。ჩოგორე საუკეთესო ადგილობრივი მეთევზეა.、დედაჩემი დიდი სიამაყით იყო ჩოგორის წევრი.。
ოჯახი、ნათესავებს მაკის ეძახიან、მსგავსი პიროვნებისა და ჰობიის მქონე ადამიანებს მაკისაც უწოდებენ.、მე არ ვიყავი პირდაპირ შრომა, მაგრამ、ეტყობა, რაღაც მეთევზის სული ჰქონდა.、ეს არის "ჩოგორის მაკი"、დედაჩემსაც ცოტა გაუხარდა ამის გამო.。