
Domus Legatorum comitia hodie nuntiata est.。Vulga verba omnium partium politicarum sunt `œconomiam aedificantes,'' `detritam XXX annorum recuperare (oeconomiam),' `securitatem' et `fidem politicam restituere'.。
Japan scriptor GDP superatus est ab India、Similis similis cadet 5th (iam Germaniae oppressam)、Candidati in luce ponentes recuperationem V informatam facient.。Iaponia unica est terra progressa in qua salaria per ante 30 annos vix aucta sunt.、Sunt etiam voces magnae dicentes。
Sed ad ultimum XXX annorum、Num vere "perdidit"? Iaponia ante triginta annos iam antecedens Shinkansen mundi impedimenta in tempore habuit.、bene、Securus operabatur, sed、suam salutem、Consolatio amplius melius。30in hortis publicis et facultatibus anno elapso.、Vivi environment ut toilets、Retineo consideratione et acumine claustri libero etc.、Commodum ad stationes viarum, supermarkets, etc.、quam comfortable factum est、Mundus nunc estne invidus Iaponiae?
"Opus style reformationem" nimis、Olim cognomentum "animal oeconomicum"、`Zangyou' (subsicivum) et `karousi' (mortem ab labore) verba internationalia facta sunt.、A diebus Moretsu conductorum cum "numeri essent omnia"、Iaponica officium opificum hebdomadae horae laborantium iam breviores sunt quam in Civitatibus Foederatis Americae.。"Promoveri non debes.、Hodie iuvenes incipiunt operari sua vivendi ratione.、Nonne exemplar coaetaneis suis fit per orbem? Ut tam pacata et temperata terra、Nonne `30 annos' exiguum temporis erat?
Exspectatio historiae mundi、一つの国が成長成熟するのに30年など決して長くはないどころか、奇跡的に短いとさえ思える。この選挙キャンペーンは、これからも若者たちを(奴隷のように)「コキ使いたい」、経済界の薄汚いインボウなのではないか?とさえ思える。
開発・発展(途上)という「単語」は勇ましいし、そこにはインフラ投資が不可欠だからGDPも右肩上がりで「政治的には」格好いい。だが「インフラ投資」というのは聞こえはいいが、要するに「国の財政的賭け」とほぼ同義語であり、賭けに負ければ廃墟が林立することになる(中国のやり方を見れば判る)。すでに30年前の日本のインフラは世界標準から見てもかなりの程度に整備されており、それ以後は新たな開発・発展というより、それを全国的に敷衍、向上、洗練させることがむしろ課題になっていた。その間に日本の文化に対する世界の評価も高まっている。確かに今も色々問題はあるが、それらを維持向上する発想や、それを連携するシステム、それにかかる時間的なコストを無視したうえで、GDPだの、物価の安定を無視した給与比較の数字だけで判断するのは大きな間違いだ、とは経済の素人でも分かることではないか。
決して「失われて」などいない、cogito。勇ましい「V字回復」など、むしろ国民をかつての「社畜」状態に戻そうという経済界の、目先の利益に迎合する言葉だとさえ感じる。「政治不信」。メディアはなぜ、それを「政治『家』に対する不信」と正しく伝えることができないのか、と情けなくも思う。(長くなって、paenitet)